Читать «Wing Commander: Расплата» онлайн - страница 134
Кристофер Сташефф
Торпеды между тем приближались. Ударили кормовые противоторпедные пушки, две торпеды взорвались, но третья продолжала упорно буравить атмосферу, неумолимо приближаясь.
- Она догоняет нас! - закричал дежурный офицер, не сводя глаз с экрана, где мелькали числа, показывающие, сколько секунд осталось до у дара. - Двадцать… Пятнадцать…
Завыл сигнал боевой тревоги.
Кормовые пушки "Таравы" и орудия эскортирующих кораблей дали залп, но торпеда осталась невредимой и продолжала мчаться прямо на них.
- Удар через пять секунд, четыре… Спаси нас, Боже! - воскликнул дежурный офицер и, ошеломленный, перевел взгляд на Ясона.
Торпеда исчезла в огненной вспышке, протараненная Около самой кормы "Таравы" "Ферретом", который взорвался вместе с ней. Не в силах вымолвить ни слова, Ясон взглянул на экран и обнаружил, что яркая голубая точка, обозначавшая корабль Дженис, погасла.
- Вот и пришло ее время, - сказал Думсдэй, который только что приземлился и стоял рядом с Ясоном, наблюдая за разыгравшейся перед ним драмой. - Я поступил бы точно так же в этой ситуации. И ты тоже.
Ясону показалось, что он больше не выдержит. Он закрыл глаза.
- Последний истребитель сел.
- Отправляйте заминированный десантный катер - так, чтобы он оказался у нас за кормой.
- Десантный катер на автопилоте взлетел, - доложил Меррит, вбегая в комнату.
Он склонился над пультом, готовый по сигналу Ясона взорвать мину.
- Эскортирующие корабли, вы меня слышите?
Оба корабля ответили утвердительно, однако изображение и звук были искажены почти до неузнаваемости из-за возмущения мощного магнитного поля газового гиганта.
- Пикируйте вниз, - продолжал Ясон. - Пять, четыре, три, два, один, пошли!
Выждав некоторое время, он взглянул на Меррита, кивнул, и тот нажал клавишу. Тяжелая аннигиляционная мина взорвалась в шести километрах за кормой, прямо между ними и килратхами, взбаламутив атмосферу таким мощным электромагнитным импульсом, что все экраны наблюдения подернулись зигзагами помех.
- Вниз! Рулевой, вниз, и как можно быстрее!
Вслед за эскортирующими кораблями "Тарава" ринулась вниз, сотрясаясь и вибрируя. Ясон наблюдал на экране за их движением, приказав прекратить спуск, когда до ядра из замерзшего аммиака и серы оставалось пятьсот километров. Магнитная буря сотрясала атмосферу, наружные сенсоры не улавливали ничего, кроме оглушительного треска помех.
- Остаемся на этой высоте, переходим на постоянную орбиту. Сообщите в машинное отделение, чтобы они перевели двигатели в режим минимальной мощности, - приказал Ясон. - Мы должны двигаться совершенно бесшумно. Никаких передач - только слушать.
- Понятно, сэр. Двигаться бесшумно. Ясон взглянул на экран общей связи. Там не было ничего - только серый туман. Внезапно его разорвала светящаяся линия, за ней другая. Дежурный офицер посмотрел на Ясона широко распахнутыми глазами.
- Они разыскивают нас, прощупывая атмосферу микроволновыми лучами.
- Ну, пусть поищут, - ответил Ясон, затаив дыхание.
Вспышки на экране мелькали снова и снова, а потом исчезли. Килратхи не обнаружили их, и Ясон облегченно вздохнул.