Читать «Star Wars: Возрождение тьмы» онлайн - страница 93
Тимоти Зан
– Старейшина, – пригласил он, жестом указав на ожидающих ногри. Старейшина поклонился и шагнул к ним. Траун бросил взгляд на Рукха, который тут же занял место сбоку от Адмирала, оставленное Ир'кхаимом. Последовал обычный ритуал сердечного приглашения, затем женщины повели их в дукху.
Челнок с "Химеры" прибыл через пару минут следом за первым. Пелеон проинструктировал техкоманду и отдал приказ приступить к делу, затем направился к дукхе и вошел внутрь.
Он ожидал, что Майтакха соберет всего лишь кучку своих людей на эту импровизированную, почти ночную встречу с их повелителем и хозяином. К его удивлению, старуха притащила половину деревни. Они стояли двумя рядами, дети и взрослые, вдоль стен, от громадной настенной карты генеалогии рода до двустворчатых дверей, и еще одним полукругом до каморки для созерцательных размышлений, находившейся как раз напротив карты. Траун сидел в высоком кресле рода примерно в двух третях расстояния до задней стены помещения. Ир'кхаим снова стоял возле него. Три женщины, встречавшие челнок, стояли лицом к ним, на шаг позади них выстроился второй ряд менее почтенных стариков. Вместе с женщинами, выделяясь отливающей стальным блеском серой кожей на фоне значительно более темно-серых стариков, стоял молодой ногри.
Пелеон, вероятно, не пропустил ничего более важного, чем малопонятный, бессмысленный ритуал ногри, который им, кажется, хотелось бы продолжать без конца. Когда он прошел мимо молчаливых шеренг чужаков, чтобы занять место по другую от Ир'кхаима сторону возле Трауна, молодой ногри выступил вперед и опустился на колени перед высоким креслом.
– Приветствую вас, мой лорд, – раскатисто мяукнул он, вытягивая руки вдоль тела. – Ваше присутствие здесь – великая честь для моей семьи и рода Кихм'бар.
– Можешь встать, – сказал ему Траун. – Ты Хабарух из рода Кихм'бар?
– Это так, мой лорд.
– Ты был в составе двадцать второго диверсионного отряда ногри, – сказал Траун, – отряда, который прекратил существование на планете Кашуук. Расскажи мне, что там произошло.
Хабаруха, должно быть, передернуло. Но Пелеон не мог бы сказать, что уверен в этом.
– Я составил рапорт, мой лорд, немедленно по отбытии из того мира.
– Да, я читал рапорт, – холодно сказал Траун. – Читал очень внимательно, и у меня возникли вопросы, на которые в нем нет ответов. Например, как и почему ты остался жив, когда были уничтожены все остальные члены отряда? И каким образом тебе удалось бежать, если твое там присутствие подняло на ноги целую планету? И еще, почему ты сразу же не возвратился либо на Хоногр, либо на одну из других наших баз после этого своего провала?
На этот раз его явно передернуло. Вероятно, это было реакцией на слово "провал".
– Я потерял сознание во время первой атаки вуки, – сказал Хабарух. – Когда очнулся, рядом со мной никого не было, и я пробрался на корабль. Только оказавшись там, я узнал о случившемся с остальными членами отряда из официальных источников информации. Подозреваю, что мне удалось бежать только потому, что они просто не знали о том, насколько быстро и скрытно может двигаться мой корабль. Что же касается моего местонахождения после бегства, мой лорд… – Он помедлил с ответом. – Я передал рапорт, а затем должен был некоторое время побыть в одиночестве.