Читать «Легкой поступью безумия» онлайн - страница 65

Оля Виноградова

- Аааа, что-то такое припоминаю. Еще целая дискуссия была, а оказалось простая шизофрения и лунатизм…

- Надо бы с той клиникой связаться, узнать, каких успехов удалось достичь в лечении и удалось ли. Может статься так, что данная разновидность заболевания не поддается купированию вовсе…

Вот как. Сумасшедшие, разрывающие собратьям глотку собственными зубами, приученными к хорошо прожаренному стейку и нежному салату из полупрозрачных капустных листьев. Весело нынче жить в столице. Не всем, правда. Неужели с Софией и Эларией подобное мог сотворить человек?!

Да только одно предположение заставляет яростно отрицать противную самой нашей природе возможность, а уж не к месту проявившее активность воображение… Сознание содрогается в спазмах, готовое вывалить неконтролируемый поток негативных эмоций. Но не мифические же существа убили девушек в самом деле?!

В бальном зале потихоньку начала воцаряться скука. Все перезнакомились, обсудили животрепещущие события, поделились последними слухами и уже готовы начать кружиться под звуки скрипок и флейт оркестра.

Королевская чета прошла по коридору из расступившихся подданных, приветствуемые бурными аплодисментами. По сравнению со знойной красотой Мэри-Анны ее супруг смотрелся серой мышью: тонкий острый нос, бородка клинышком, кривые желтые от крепкого табака зубы, залысины вперемешку с сединой. Он старше королевы на пятьдесят пять лет. Политика, чтоб ее…

Иногда я представляю себя на ее месте в спальне и всякий раз удивляюсь мужеству моей ровесницы, терпящей на своих губах зловонное дыхание старика. Мне не под силу такой подвиг. Я малодушно струшу и сбегу до первой брачной ночи. Мне нравятся мужчины чуть старше меня. К тридцати - сорока они набирают сок, каждый приобретает свой вкус и оригинальный аромат. Словно благородный коньяк. Но в старости не остается ничего, за исключением трухи от сгнивших дубовых бочек с еле заметным запахом былой гордости содержимого.

Распорядитель объявляет порядок танцев, называет номера комнат, отведенных для угощения, отдыха и прочих развлечений лордов и леди. Он заканчивает монолог в тишине, призывая венценосных супругов открыть бал своим танцем. Подхватывая и продолжая, невидимые музыканты извлекают первые ноты, и над залом постепенно приобретая силу и мощь летит знаменитый вальс "Красавец менестрель-бродяга".

Клеймор рядом. Склонился в поклоне, и я с невозмутимым видом принимаю его протянутую руку. Зверь с тобой, в память о прошлом я подарю тебе несколько минут своего общества. Кто знает, где и когда наши дороги снова завяжутся узлом. Я не хочу расстаться с тобой врагами, Людвиг, так прими же мое предложение дружбы.

Его лицо - бледный известняк с полосками вен на висках, а в глазах ощетинившаяся копьями хищная сталь. Он видит добычу. Во мне… Пропащая ты душа, граф!