Читать «Заговор» онлайн - страница 53

Unknown Author

Натали не понимала, о ком это он говорит: то ли о хозяевах магазина, то ли о представительных зазывалах, выныривавших время от времени из шикарных дверей, то ли о посетителях, оставлявших на стоянке свои роскошные авто и следовавших с чадами и домочадцами прямо к зовущему подъезду.

Вот уже неделя как они в Нью-Йорке. Отель «Огюст» выбрали по причине близости к Богур-Парку, где находилось кафе некоего мистера Пичелли. На второй день по приезде они прошлись по улице, чтобы разглядеть это самое кафе «Пингвин». Оно оказалось грязной забегаловкой, набитой подозрительными типами. За стойкой стоял молодой нахальный итальянец, окликавший клиентов по именам. Уставившись на Натали, он спросил:

—    Мисс, вы не ошиблись адресом? Здесь не «Каравелла».

Уже потом Натали узнала, что «Каравелла» — это знаменитый магазин женских шляпок, где модные изделия выставлялись на следующий день после > их показа в Париже.

Посетители кафе заржали так громко, что звякнули стекла в окнах. Натали подошла к стойке и, оглянувшись на напряженного Чернецова, оставшегося у двери, сказала бармену:

—    Ты вот что, малый, заткнись. Таких молодчиков я била по физиономии еще пять лет назад. Лучше скажи, где мне найти мистера Пичелли.

В зале стало тихо, и даже те, кто хохотал над шут-рой бармена, сделали вид, что заняты своими стаканами. Только кто-то крикнул из угла:

—    Джино, плесни своей водички!

Итальянец вытер руки о фартук, вышел из-за стойки и подошел к Натали вплотную.

—    Мисс, я советовал бы вам уйти. Мистер Пичелли уже давно живет по другому адресу.

Он стал ее подталкивать к двери и, когда она хотела возмутиться, шепнул:

—    Мисс, Пичелли убит. Это было месяц назад. Советую вам уйти, иначе здесь пришьют вашего кобелька.

Натали была достаточно благоразумной, чтобы тотчас подать пример заворчавшему от возмущения Черне-цову и ретироваться. Здесь же, на Богур-Парк, в лавчонке пожилого испуганного еврея, купили они два кольта сорок пятого калибра и несколько пачек патронов. Америку сотрясал сухой закон, и в заведениях, подобных «Пингвину», торговали контрабандным спиртным по сильно завышенным ценам. Чтобы выпить, человек должен был иметь деньги, поэтому на улицах немилосердно грабили прохожих среди бела дня даже подростки. Ходить без оружия в таких условиях было невозможно, тем более что Натали постоянно носила с собой около шести тысяч долларов, выделенных Старкевичем на первый случай. Лишиться их теперь, когда отбыл в мир иной так и оставшийся для них неизвестным мистер Пичелли, было бы трагедией. А оставлять такую сумму в гостинице было просто безумием. (В день приезда, когда они решили осмотреть окрестности, кто-то покопался в их вещах. Тут уж Чернецова не обмануть!)

Они совещались вот уже целую неделю. Оставался вариант весьма сомнительный, но единственный: отыскать самого мистера Лучиано, раз уж мистер Пичелли

не сможет теперь оказать им эту услугу и представить их. Данные, которыми располагала Натали, были скудными: Чарли Лучиано занимался транспортировкой и сбытом спиртного, и местом его деятельности был Бруклин. За подкладкой своей сумочки Натали хранила фотографию коренастого итальянца в модном сером пиджаке, с коротко подстриженными волосами и глазами веселого пройдохи. Снимок был датирован июлем двадцать седьмого года, и за это время могло произойти немало перемен, в том числе и наружности самого мистера Чарли, учитывая специфику его профессии. Да и кто мог гарантировать, что он тоже не последовал за мистером Пичелли? Одна неделя жизни в Нью-Йорке уже дала достаточно оснований полагать, что тезис о скоротечности жизни человеческой — отнюдь не досужий вымысел философствующих остряков.