Читать «Заговор» онлайн - страница 361

Unknown Author

—    Я не понял, — надрывался в Риме полковник,— я не понял, господин генерал! Я всегда был послушным сыном, но я не понял...

—    Луиджи, — сказал Сандини, — отключай Рим и

давай мне Понца.    .

И тотчас же в трубке зазвучал глубокий бас полковника Аликата:

—    Господин генерал... Дуче вот уже десять минут ждет разговора с вами. Два раза спрашивал о причинах отсутствия связи. Я прошу вас...

—    Я у аппарата, Аликата.

—    Сандини, —, это голос Муссолини, — Сандини, до вас дозвониться трудней, чем до господа бога. Как вы себя чувствуете, Сандини?

—    Прекрасно, мой дуче.

—    Вот и хорошо, Сандини. Я прошу вас вот о чем... Вам нужно немедленно вылететь в Рим. Возьмите с собой нашего заокеанского гостя. На аэродроме Альберти приготовлена к вылету «Савойя». Вы меня поняли?

—    Я вас понял, дуче. Однако почему аэропланом? Можно в ночь сесть на поезд и утром быть в Риме.

—    Я сказал — аэропланом, Сандини. Каталано привезет вам мою записку для Роатты. Он через два часа должен быть в Риме, Ему передадите записку, а потом отвезете нашего гостя в мой палаццо. Через два дня я сам буду в Риме, и вы должны с гостем ждать меня в палаццо. Я отдал все распоряжения. Вас встретят. А вечером я разрешаю вам побывать в своей семье. Вы заслужили это, Сандини.

—    Благодарю вас, дуче, — мрачно усмехнулся генерал, — вы воистину чрезмерно добры ко мне. Я выполню все, что вы приказали.

—    Мне не нравится ваш голос, генерал.

—    Увы, за последнее время, мне кажется, моему дуче слишком многое во мне не нравится. Вероятно, это плата за мою преданность вам.

—    Вы несносны, Сандини. Берегитесь, я ведь могу рассердиться.

—    Избави меня бог от вашего гнева, дуче. Я исполню ваш приказ.

—    Вот и прекрасно, — в голосе Муссолини снова зазвучали ласковые нотки, — я полагаю, что мы скоро с вами обо всем поговорим и устраним груз взаимных обид. До свидания, генерал.

—    Прощайте, дуче. Когда полковник Каталано будет на аэродроме?

—    Я полагаю, через час. У меня все.

Муссолини положил трубку.

Ну вот и все, подумал генерал и сгреб все бумаги се стола в металлическую корзину. Наклонился, достал зажигалку, чиркнул. Пламя взвилось на мгновение почти до стола, но потом улеглось и стало жадно пожирать бумаги. Кольца черного дыма поползли к ослепительно белому потолку и остались на нем бесформенными, уродливыми пятнами. Вошедший Алагно увидел генерала сидящим на краешке стола и наблюдающим за последними вспышками пламени в корзине.

—    Я готов, мой генерал!

Сандини поднял взгляд на него, покачал головой:

524    Г

—    Нам не повезло, старина... Вот и мой приговор огласили. Что ж, нам остается только молиться за Росси.

—    Как прикажете, мой генерал. Я должен ехать. Француз может уйти из отеля.

—    Да-да, Диего. Прошу тебя, не промахнись.

Алагно лишь усмехнулся. Ровно через час, подойдя

вплотную к Лефлеру в баре отеля, он выпустит ему в живот пять нуль и вечером того же дня будет расстрелян в гарнизонном тире. Единственный человек, решивший по своей воле разделить судьбу шефа.