Читать «Спящий океан» онлайн - страница 128

Автор неизвестен

— Бог мой, не понимаю, куда смотрела мадам Беркли…. — теперь уже растерялся граф. 

— О, прошу вас, отец, сжальтесь надо мной! Разве не вы когда-то говорили мне, что не отдадите меня замуж против моей воли..?

— Верно, говорил, — растеряно ответил граф, стараясь прийти в себя, — но, право, кто бы мог подумать, что все повернется вот так. Мне и в голову не могло прийти, что такой достойный кандидат может получить отказ. Особенно после ваших долгий свиданий. И что теперь прикажешь делать, дорогая? 

— Прошу вас, позвольте мне объяснить вам одну вещь! — взмолилась Ровена. — Он не просил у меня руки! Он лишь хотел узнать взаимны ли его чувства. Так как и сам понимал, что не давал мне никакого повода... Понимаете, он слишком хорошо воспитан…

— В том то и дело, что он слишком хорошо воспитан для тебя. — выделил граф последние слова, посвятив красноречивый взгляд дочери. — Так значит, повода он не давал? Вот и прекрасно, теперь потрудись преподнести ему все в таком свете, чтобы при этом не пострадала ни твоя репутация, ни его. 

— Я подумаю о том, как лучше все сделать. Я спрошу совета у маркизы, она мудрая женщина и обещала помочь мне...

— Тебе очень повезло, что она оказалась рядом в этот момент. — сухо ответил граф, — Но чтобы на днях твое решение было принято. Виктор должен получить ответ на днях. 

— Значит, вы не будете заставлять меня выйти за него замуж?! — воодушевленно воскликнула Ровена. 

— Как я могу? Мы не в семнадцатом веке…. к сожалению. Будем надеяться, что когда-нибудь появится тот счастливчик, которому ты согласишься подарить свое сердце. 

Граф вспомнил слова маркизы и немного пообмяк, чувствуя как воспоминания о ее сладких речах растворяют напряжение внутри. 

— Надеюсь, мадам де Бриссак окажет на тебя нужное воздействие. Увы, бог рано забрал твою мать. Нехватка женского внимания очень ощущается. Так вот, надеюсь, мадам де Бриссак сможет направить тебя на истинный путь и глядишь, я смогу когда-нибудь называть тебя “ваша светлость”. Я уповаю на то, что ты будешь вести себя мудро и не подведешь меня. А для начала потрудись преподнести все бедному юноше так, чтобы он все понял и не считал тебя легкомысленной вертихвосткой. Я намерен уехать завтра утром. А сейчас мне нужно идти по делам. 

Не дав дочери вставить слова, он кивнул ей и стремительно вышел из комнаты. 

 Граф отбыл на следующий день рано утром, как и сообщил. 

Ровена же написала письмо Виктору, где сообщала о своем желании видеть его у себя. 

Виктор, подозревая цель визита, не в силах был ожидать какого-то особенного дня и отправился к своей возлюбленной сразу же, как только получил письмо. 

Ровена встретила его смущенная, уставшая и бледная. Тем не менее она старалась вести себя как можно приветливей.