Читать «Полное собрание сочинений. Том 5» онлайн - страница 68

Автор неизвестен

deГEuropa! Им жмут руки, приветствуют, а вчера боялись произнести их имена, как будто в самом звуке уже слышалась беда, соприкосновенность к делу, пытка...

После обеда их повели в S. Carlo, окруженных целым легионом людей, которые несли факелы; дирекция вышла навстречу и просила экс-каторжных занять безденежно первые места в

113

сталях136[136] оркестра. Конечно, это очень хорошо, а все же жаль, что, выпуская их, не посадили на их места других... Дело-то было бы попрочнее.

Одиннадцатого февраля, часа в три перед обедом, Санта-Лучия покрылась народом, который бежал на дворцовую площадь с криком: «На firmato!»137[137] Пошел и я. «Si, si, — сказал мне мой сосед, пожилой человек, — ha firmato stamattina»138[138]. — «Eccolo», — прибавил он и снял свою шляпу. «Santo nome di Dio — é per la prima volta, per la prima volta»139[139], добавил он, извиняясь. «Evviva il re costituzionale!»140[140] раздалось и не умолкало минут десять, — шляпы летели на воздух, народ сошел с ума от радости. Король с открытой головой в длиннополом зеленом пальто кланялся на балконе народу низко, очень низко. Возле меня стоял римлянин, который ехал с нами в дилижансе и которого я знал за решительного революционера. «А что, — сказал я ему на ухо, — ведь молодой-то человек ближе, нежели на пистолетный выстрел». — «Ближе», — отвечал С. — «Чего же зевают?» — «Помилуйте, в такой день, когда он дает конституцию?». — «В другой день зато он не подойдет и на пушечный выстрел, ведь мы в Неаполе — carpe diem!» — С. улыбнулся141[141]. Толпа хлынула от дворца на Толедо. Что тут было в этот вечер, невозможно описать. Представьте себе оргию, в которой участвует целый город; это была политическая Walpurgisnacht142[142], безумная сатурналия, имевшая совершенно другой характер, нежели римские демонстрации. На этот раз не кучка героических арестантов праздновала свое освобождение, а целое народонаселение. Люди с восторгом в глазах, с разгоревшимся лицом, со слезами бросались друг другу в объятия, незнакомые останавливали незнакомых и поздравляли,

домы осветились на Толедо, Киаие и Санта-Лучии; нарядные дамы ехали, стоя в колясках с факелом в руках и с криком «Viva la liberta!»; полуголые мальчишки прыгали середь улицы и распевали во всю глотку гимн в честь Masaniello на голос известной народной песни «Perche t'engriffi com'un gatto?»143[143], которую пальясы поют по улицам с самой уморительной декламацией. Живость и комизм неаполитанцев не мог не отразиться на таком празднике, они с хохотом и кривлянием, бросая башмак на воздух и ловя его ногой, кричали: «Viva la costituzione е i maccaroni!»144[144]