Читать «87-й полицейский участок» онлайн - страница 241

Эд Макбейн

Глава 15

Дикки Коллинза взяли в сочельник.

Его арестовали, когда он выходил из церкви, где ставил свечку своей покойной бабушке.

Его привели в комнату следственного отдела, там было четверо детективов. Одним из них Питер Бернс. Остальные – Хэвиленд, Мейер и Уиллис.

– Как тебя зовут? – спросил Уиллис.

– Дикки Коллинз. Ричард.

– Под какими другими именами тебя еще знают?

– Ни под какими.

– У тебя есть оружие? – спросил Мейер.

– Нет. И не было.

– Ты знаешь Анибала Эрнандеса? – спросил Бернс.

– Имя знакомое.

– Ты знал его или не знал?

– Кажется, знал. Я многих здесь знаю.

– Когда ты переехал отсюда?

– Пару месяцев назад.

– Почему?

– Мой старик получил новую работу. А я всегда с ним живу.

– А сам ты хотел переехать?

– Мне все равно. Я человек свободный. Куда хочу, туда и езжу. А чего вы на меня накинулись? Что я такого сделал?

– Что ты делал вечером семнадцатого декабря?

– Откуда я знаю? Когда, вы сказали?

– Ровно неделю назад.

– Не помню.

– Может, был у Эрнандеса?

– Не помню.

– Начинай вспоминать.

– Нет, у Эрнандеса я не был. А что такого особенного случилось в субботу вечером?

– Это было в воскресенье вечером.

– Нет, я не был у него.

– А где ты был?

– В церкви.

– Где?

– По воскресеньям вечером я хожу в церковь. Ставлю свечки бабушке.

– Сколько времени ты пробыл в церкви?

– Около часа. Я еще помолился там.

– В какое время?

– С... десяти до одиннадцати.

– А что потом?

– Гулял.

– Кто видел, как ты гулял?

– Никто. Зачем мне свидетели? Вы что, пытаетесь повесить на меня убийство Эрнандеса?

– А откуда ты знаешь, что его убили?

– Он повесился, – сказал Коллинз.

– Хорошо, но почему ты назвал это убийством?

– Самоубийство – это ведь тоже убийство, разве не так?

– А зачем нам вешать на тебя самоубийство?

– Кто вас знает! С какой стати вы тогда притащили меня сюда? Зачем спрашиваете, знал ли я Аннабелля?

– Значит, ты знал его?

– Конечно, знал.

– Здесь познакомились или в морском клубе?

– Каком клубе?

– В Риверхеде.

– А-а, вы имеете в виду «Молодых моряков». Только это не морской клуб.

– Так где ты с ним познакомился?

– Мы здоровались, когда я жил в этом районе. А потом, когда я встретил его у «Молодых моряков», мы подружились.

– Почему ты сказал, что, кажется, знал его? Если вы дружили, то ты наверняка его знал.

– Ладно, я его знал. Это что, преступление?

– Зачем ты ходил к «Молодым морякам»?

– Просто так. Чтобы посмотреть, как они маршируют. Люблю смотреть, как маршируют.

– Там, куда тебя отправят, все время маршируют, – сказал Хэвиленд.

– Ты сначала отправь меня туда, гад. Я еще не слышал ни одного обвинения. На пушку берете?

– Ты толкач, Коллинз?

– Это вам приснилось.

– Мы взяли троих ребят, которые покупали у тебя. Один из них готов тебя опознать.

– Да? Как его зовут?

– Хемингуэй.

– А двух других? Синклер Льюис и Уильям Фолкнер?

– Ты много читаешь, Коллинз.

– Достаточно.

– А этот парень Хемингуэй не читает. Он наркоман. Он купил у тебя одну шестнадцатую унцию героина днем двадцатого декабря. Один из наших детективов арестовал его сразу после этой покупки.