Читать «87-й полицейский участок» онлайн - страница 4086
Эд Макбейн
(<< back)
255
ОК — «окей» — идет, поладим.
(<< back)
256
De nada (исп.) — ничего, все в порядке.
(<< back)
257
Фокс-Хилл (Fox Hill) (англ.) — лисий холм.
(<< back)
258
Масаи — народ, населяющий север Танзании и запад Кении.
(<< back)
259
«Коза» и «дух» по-английски — созвучные слова.
(<< back)
260
ПЖ — первая жертва.
(<< back)
261
Мясо, зажаренное на решетке над углями.
(<< back)
262
Хранилище золотого запаса США.
(<< back)
263
Le Cirque Magnifique {франц.) — Великолепный Цирк.
(<< back)
264
De nada (исп.) — не за что, пустяки.
(<< back)
265
Ad infinitum (лат.) — без ограничений.
(<< back)
266
Игра слов, основанная на созвучии. Манибэг — мистер Денежный Мешок, намек на то, что продюсер финансирует постановку. (Прим. перев.)
(<< back)
267
Холокост — массовое истребление евреев нацистами во время Второй мировой войны. (Прим. пер.)
(<< back)
About
This file was generated by Lord KiRon's FB2EPUB converter version 1.1.7.0.
(This book might contain copyrighted material, author of the converter bears no responsibility for it's usage) Этот файл создан при помощи конвертера FB2EPUB версии 1.1.7.0 написанного Lord KiRon.
(Эта книга может содержать материал который защищен авторским правом, автор конвертера не несет ответственности за его использование) http://www.fb2epub.net
https://code.google.com/p/fb2epub/