Читать «87-й полицейский участок» онлайн - страница 4086

Эд Макбейн

(<< back)

255

ОК — «окей» — идет, поладим.

(<< back)

256

De nada (исп.) — ничего, все в порядке.

(<< back)

257

Фокс-Хилл (Fox Hill) (англ.) — лисий холм.

(<< back)

258

Масаи — народ, населяющий север Танзании и запад Кении.

(<< back)

259

«Коза» и «дух» по-английски — созвучные слова.

(<< back)

260

ПЖ — первая жертва.

(<< back)

261

Мясо, зажаренное на решетке над углями.

(<< back)

262

Хранилище золотого запаса США.

(<< back)

263

Le Cirque Magnifique {франц.) — Великолепный Цирк.

(<< back)

264

De nada (исп.) — не за что, пустяки.

(<< back)

265

Ad infinitum (лат.) — без ограничений.

(<< back)

266

Игра слов, основанная на созвучии. Манибэг — мистер Денежный Мешок, намек на то, что продюсер финансирует постановку. (Прим. перев.)

(<< back)

267

Холокост — массовое истребление евреев нацистами во время Второй мировой войны. (Прим. пер.)

(<< back)

About

This file was generated by Lord KiRon's FB2EPUB converter version 1.1.7.0.

(This book might contain copyrighted material, author of the converter bears no responsibility for it's usage) Этот файл создан при помощи конвертера FB2EPUB версии 1.1.7.0 написанного Lord KiRon.

(Эта книга может содержать материал который защищен авторским правом, автор конвертера не несет ответственности за его использование) http://www.fb2epub.net

https://code.google.com/p/fb2epub/