Читать «87-й полицейский участок» онлайн - страница 15
Эд Макбейн
Кларк снова подошел к двери и снял цепочку.
– Заходите, – сказал он.
Кухонная раковина была завалена посудой. Кухня была маленькая, восемь квадратных метров, к ней прилегала спальня. В дверях спальни стояла блондинка маленького роста, немного коренастая. На ней был мужской халат. Ее глаза опухли от сна, косметики не было. Моргая, она смотрела на Кареллу и Буша, когда они шли в кухню.
Кларк был невысокий мужчина с кустистыми черными бровями и карими глазами. Длинный нос, сломанный посредине, толстые губы, небритые щеки. На нем были только пижамные брюки. Он стоял босой и с голой грудью в ярком свете кухонной лампочки. Из кухонного крана звонко капало на грязную посуду в раковине.
– Давайте посмотрим на пистолет, – сказал Буш.
– У меня на него есть разрешение, – ответил Кларк. – Я закурю, ладно?
– Это ваша квартира.
– Глэдис, – сказал Кларк, – там на туалете пачка. И принеси спички, ладно? – Девушка ушла в темную спальню, и Кларк прошептал: – Вы, парни, пришли в самое неподходящее время, понимаете? – Он попытался улыбнуться, но ни Карелле, ни Бушу не было смешно, и он тут же оставил эту тему. Девушка вернулась с пачкой сигарет. Она взяла в рот сигарету и подала пачку Кларку. Он зажег свою сигарету и протянул спички блондинке.
– Какое у вас разрешение? – спросил Карелла. – На ношение или на хранение дома?
– На ношение, – сказал Кларк.
– Как вы его получили?
– Ну, раньше было разрешение на хранение дома. Я зарегистрировал пистолет, когда демобилизовался. Это подарок, – быстро добавил он, – от моего капитана.
– Дальше!
– Так что я получил разрешение на хранение дома, когда демобилизовался. Таков закон, верно?
– Сочиняешь, – сказал Буш.
– Ну, я так понял. Или так, или должны были залить свинцом ствол. Не помню. В общем, я достал разрешение.
– Ствол залит свинцом?
– Ну нет, черт возьми. Зачем мне разрешение на дохлый пистолет? У меня было это разрешение на хранение, а потом я стал работать у ювелира, понимаете? Вроде я должен был доставлять ценный товар и так далее. Ну я и поменял его на разрешение на ношение.
– Когда это было?
– Пару месяцев назад.
– Для какого ювелира вы работаете?
– Я бросил эту работу, – сказал Кларк.
– Ладно, принесите пистолет. И разрешение заодно.
– Конечно, – сказал Кларк. Он подошел к раковине, подставил сигарету под капающий кран и бросил мокрый окурок на посуду. Он прошел мимо девушки в спальню.
– Ну и время вы выбрали задавать вопросы, – сердито сказала девушка.
– Нам очень жаль, мисс, – сказал Карелла.
– Да уж, представляю.
– Мы не хотели нарушать ваш сладкий сон, – зло сказал Буш.
Девушка подняла бровь.
– Зачем же вы это сделали? – Она выпустила облако дыма, как кинозвезды, которых она видела.
Кларк снова вошел в комнату, держа в руке пистолет 45-го калибра. Рука Буша незаметно скользнула к правому бедру.
– Положите на стол, – сказал Карелла.
Кларк положил пистолет на стол.
– Он заряжен? – спросил Карелла.
– Наверно.
– Вы что, не знаете?
– Я на него даже не глядел с тех пор, как бросил ту работу.