Читать «87-й полицейский участок» онлайн - страница 143

Эд Макбейн

Так и не достав его лица, подалась вперед, снова схватила его за пиджак, зацепившись за передний карман. Рванув рукой, почувствовала, как трещит ткань, но когда обрывок был у неё в руке, она получила ещё один сильнейший удар в подбородок. Больно ударилась о стену, но тут уже услышала топот бегущего Уиллиса.

Грабитель нагнулся за сумочкой и схватился за ремешок, как раз когда Уиллис с пистолетом в руке вбежал в переулок.

Резко выпрямившись, Клиффорд метнул сумочку. Она ударила Уиллиса по голове, тот споткнулся, и пистолет выстрелил. Потряс головою, чтобы прийти в себя, и, видя, что грабитель пустился наутек, выстрелил навскидку, потом ещё раз, но так и не попал. Клиффорд метнулся за угол, и Уиллис бросился за ним.

Грабителя нигде не было.

Уиллис вернулся к Эйлин Барк, которая лежала на земле, привалившись к стене. Поджав ноги, так что юбка задралась до пояса, она держалась за голову; на саму себя она уже похожа не была. Левый глаз начал заплывать.

Когда она подняла голову, Уиллис вздрогнул.

– Он вас ударил!

– Где вас черти носили? – простонала Эйлин Барк.

– Я шел за вами. Но понятия не имел, что что-то происходит, пока не услышал, как кто-то орет: “Заткнись”.

– Сволочь, изрядно он меня уделал, – пожаловалась Эйлин. – Как там у меня с глазом?

– Будет фонарь, – сообщил Уиллис. – Как только придете в себя, пойдем поищем где-нибудь сырого мяса. – Немного помолчал. – Это был Клиффорд?

– Разумеется, – ответила она. Встала и тут же скорчилась. – Ох, кажется, он сломал мне ребро.

– Не шутите так, – заволновался Уиллис. Теперь у Эйлин заболело под ложечкой.

– Нет, это только кажется. О-о-ох, Боже!

– Вы его хорошо рассмотрели?

– Было слишком темно. – Она подняла руку. – Но я оторвала ему карман.

– Ладно. А это что на тротуаре?

– Где?

Он нагнулся:

– Сигареты. Хорошо, может быть, на целлофане остались какие-то отпечатки.

Потом он осторожно поднял пачку и завернул её.

– Они у него были в переднем кармане, – сказала Эйлин и коснулась опухшего глаза. – Ну, пойдем, наконец, поищем сырого мяса?

– Разумеется. Но вначале кое-что еще.

– Что?

– Спички. Если в кармане были сигареты, вероятно, там были и спички.

Вынув фонарик, он включил его. Световой круг медленно задвигался по тротуару.

– Ага, вот они. – Он нагнулся и другим платком, который достал из внутреннего кармана, поднял коробок спичек.

– Послушайте, мы что, не пойдем за мясом? – спросила Эйлин.

Уиллис посмотрел на коробок.

– Может, нам и повезет.

– Что вы имеете в виду?

– Реклама на этих спичках. Они из бара здесь в городе. Называется “Три туза”. Теперь мы знаем, куда ходит Клиффорд.

Он взглянул на Эйлин, и по его лицу расплылась широкая улыбка. Она надела туфлю.

– Ну, идем, – сказал он, – займемся твоим глазом.

– Я уже начала думать, что ты о нем забыл, – отозвалась Эйлин.

Взяла его под руку, и они зашагали вверх по улице.

Глава 13

Как только в четверг вечером Клинг улучил минутку, он тут же позвонил Клер Таунсенд.