Читать «Лэя (Пирамиды астрала – 2)» онлайн - страница 113

Виктор Юрьевич Кувшинов

Зовут его "Язык-сломаешь", а короче – Буль. Это потому, что он все время булькает, как перегретый чайник. Это немало нам надоедает, но за неимением лучшего… так что, прошу любить – не любить, но хотя бы жаловать. А передо мной, как понимаю, находится ангелоподобное и венценосное создание небесной красоты под именем Лэя?!

Лэя оторопело пыталась следовать за витиеватой мыслью инопланетянина и не расхохотаться ему в лицо от его странной веселой манеры излагать вполне серьезные вещи. "Как же весело и легко можно относиться к обыденным вещам!" – Лэя поймала себя на мысли, что начинает несколько завидовать этому смешному "чудовищу", которое смотрело на мир, как на повод повеселиться. Но это не было пустосмешеством, она чувствовала, что за смехом стоит уважение к ней и попытка найти психологический контакт. А ничего лучше и быстрее ломающего преграды между собеседниками, чем смех, нельзя и найти. Лэя сама решила пойти ему на помощь и ответила в том же духе:

– Вы совершенно правы. И моей первой "высочайшей" просьбой к Вам будет немедленно забыть о всяких коронах и перейти на "ты"!

– Огромное спасибо! На самом деле, это неприлично для развитых и цивилизованных инопланетян "Выкать" друг другу и выпендриваться всякими висюльками и побрякушками, которые они, вместе со своими родичами, на себя понавесили! Так что Лэя, я могу тебя обзывать Лэйкой, когда буду не на шутку сердиться?!

Лэя рассмеялась, будучи уже не в силах сдерживаться:

– Нет! Можно, если только "на шутку" рассердишься!

– Это, как это? – выпучив удивленно глаза, зачмокал, словно пробуя на вкус непонятное слово, Женька. – Что-то сурдоперевод барахлит!

Теперь уже Лэя озадаченно пыталась понять, что значит сурдоперевод. Буль, воспользовавшись паузой, тут же по-деловому встрял в беседу:

– Кончай этот межгалактический базар! А то мы никогда не доберемся до дела!

– Ну что я говорил! – воскликнул Женька. – Опять забулькал!

– Ну ничего, где лейка, там и булькает! – продолжая веселиться, ответила Лэя.

Не прошло и трех минут, как инопланетяне чувствовали друг друга, словно старые друзья, собравшиеся на очередную вечеринку. Теперь обе стороны уже не замечали чужеродного внешнего вида собеседников, и можно было приступать собственно к делу.

– И все-таки, я попрошу всех лишних удалиться с полянки для сохранения конфиденциальности предприятия! – обратился Буль к Лену и остальным ангелам и сэйлам, присутствующим на лужайке.

– Это были твои родители? – спросил участливо Женя Лэю, когда на поляне остались только трое: он, Лэя и Буль.

– Да, мама с папой и Арсен – мой ангел-хранитель!

– Обещай, что познакомишь меня с ними, когда мы установим связь с реалом! – попросил Женька, давая Лэе понять, что он относиться с большим уважением к ее родственникам.

– Лен, Глен, Арсен – имена какие-то одинаковые! – пробулькал как-то недовольно Буль.

– А еще Лин, Лика, Лэя! – засмеялась Лэя. – Что уж тут поделаешь, если нам так нравиться. И потом, это сокращения, сами имена сильней отличаются, но они длинные и неудобные в пользовании.