Читать «Вторая книга серии 1+1=?» онлайн - страница 53

Диана Килина

– По—моему, у тебя достаточно постоянных клиентов, – мои брови нахмурились от его последней фразы.

– Да, но это не то, – Джексон вздыхает и его взгляд снова возвращается ко мне, – Мне хочется делать что—то особенное.

– Ну, это неплохое стремление, – снова пожав плечами, я послала ему улыбку, – Покажешь документы, я попробую перевести.

– Спасибо.

– Да пока не за что.

Мы допили кофе, он ушёл на работу, а я осталась дома и принялась за поиски подработки на какое—то время. Оная нашлась быстро, какому—то интернет—порталу нужно было перевести пользовательское соглашение и интерфейс для сайта.

Быть фрилансером на самом деле лучше, чем работать на кого—то. У меня свободный график, я работаю на дому, переводы не напрягают. Моя задача проста – получила, перевела, отправила. Единственный минус – отсутствие медицинской страховки; но я не болею. Простуда два раза в год не считается – от неё спасает парацетамол, а его отпускают без рецепта… Так что, да. Я люблю такую работу.

Полностью погруженная в буквы и слова, я не сразу заметила, что телефон в соседней комнате вибрирует. Когда оттуда раздались дикие вопли, я от неожиданности подскочила на месте и завопила почти тем же голосом, что несчастная героиня «Психо».

«Наверное, стоит всё—таки сменить мелодию» – подумалось мне, пока я шла из комнаты в комнату на поиски мобильника. Трубку я отыскала под подушкой, а вот номер вызывающего абонента ввёл меня в ступор. Всего несколько секунд, но я всё—таки удивлённо разглядывала мигающий код России на экране, перед тем, как снять трубку.

– Алло, – ответила я хрипло, и пришлось прокашляться.

– Привет.

– Привет, – голос пришёл в норму и выровнялся, – Зачем ты звонишь?

На том конце провода повисла пауза.

– А не должен? – наконец—то спросил мой собеседник.

Теперь настала моя очередь замолчать. Скорее всего, моя фраза прозвучала очень грубо… Мне стало стыдно. Почти.

– Ты можешь мне звонить, – я запнулась и плавно опустилась на свою кровать, – Просто… Я не вижу смысла.

– Хотел спросить у тебя адрес твоей электронной почты, чтобы прислать тебе фотографии, – голос Артура мягко лился из динамика, такой живой и реальный, что на какое—то короткое мгновение мне показалось, что он стоит рядом и я могу к нему прикоснуться.

Но этого не было. Всего лишь звонок, а между нами тысяча километров.

– Я пришлю тебе сообщением, – снова сиплым голосом ответила я, и прочистила горло.

– Хорошо, – он вздохнул и послышались помехи, – Как дела? Ты на работе?

– Нет, я дома. Я теперь не работаю. Ну, то есть я подрабатываю, но делаю это дома.

– Везёт тебе, а у меня ещё две съёмки сегодня, – фыркнул Артур, – А чем занимаешься?

– Переводы. Я двуязычная, ты помнишь? – губы сами собой растянулись в улыбке.

– Да, помню. Как твой друг? – чуть напряжённым голосом спросил он.

– А вот мой друг работает. Всё в порядке.

И опять повисло тягостное молчание. Я не решалась его нарушить; просто не знала, что можно сказать, а о чём лучше умолчать. Артур заговорил первым:

– Я скучаю.

– Не стоит.

– Я сильно скучаю.

– Ты не должен, – мягко обрезала я.