Читать «Парни из старшей школы» онлайн - страница 183

Меган Брэнди

Мы оба кончаем, громко и неистово.

Рэйвен

– Привет, сестренка, – смеется Ройс, когда я сажусь за столик рядом с ним.

– Сейчас получишь. – Я забираю кофе Кэптена, и он, на секунду нахмурившись, жестом просит официантку принести еще одну чашку.

– Итак… – Ройс широко улыбается, глядя то на меня, то на Мэддока. – Как прошло?

– Заткнись на фиг. – Мэддок опускается за стол рядом с Кэптеном, берет со стола пакетик с сахаром и кидает в Ройса.

– Эй! Я всего лишь хотел спросить, так ли это было горячо, как я себе представлял?

– И часто ты представляешь себе, как трахается твой брат, Ройс? – листая меню, язвительно спрашиваю я.

Ройс наклоняется ко мне.

– Так вы трахались? – Его ухмылка заставляет меня смеяться. – И он мне не брат, забыла? Домик… там было горячо…

Я с улыбкой качаю головой и ловлю на себе взгляд Мэддока. Через секунду он уже смотрит в свое меню.

– Готовы сделать заказ? – Официантка приносит нам воду.

Все кивают, называют блюда, и она уходит так же быстро, как пришла.

Парни начинают обсуждать тактику следующего матча, так что я выхожу из-за стола и иду в туалет.

Стоит мне нажать на кнопку смыва, как дверь открывается и какой-то мужской голос говорит девушке, которая как раз моет руки, убираться отсюда.

Помедлив, я все-таки открываю задвижку и выхожу из кабинки. Увидев Коллинза, я застываю на месте.

Затем твердой походкой, как будто его здесь и нет, я подхожу к раковине.

– Заблудился?

– Нет. Видел, как ты вошла сюда.

Я киваю, выключаю воду и тянусь за бумажными полотенцами – лишь бы только оказаться от него подальше. Он продолжает стоять у дверей.

– Ну, что надо?

Коллинз смеется.

– Просто решил проверить, как ты. Похоже, Бреи все больше пекутся о тебе.

– Похоже.

– Интересно, почему?

Я молчу, сохраняя равнодушное выражение лица. Очевидно, Коллинз собирается что-то сказать. Так что я буду просто слушать, а он пусть говорит.

– Но ты тоже стала проявлять к ним больше внимания. – Он подходит ближе. – Я могу сказать тебе причину, если хочешь. Потому что она есть.

В груди становится тесно, но я стараюсь не обращать на это внимания.

– Чего ты все-таки хочешь, Коллинз?

– Только тебя.

Я смеюсь.

– Лжец.

Он хмурится, и я расправляю плечи.

– Ты хочешь думать, что получил что-то, что принадлежит им, почувствовать себя победителем. Почему-то ты решил, что это что-то – я. Но ты теряешь время, Коллинз. Мне дадут от ворот поворот, как только появится другая.

Я провожу языком по зубам, меня саму тошнит от собственных слов.

– Раз так, может, сегодня вечером ты уйдешь со мной, Рэй?

– Может, я просто аксессуар, но не идиотка.

– Уверена? Даже ради быстрых денег? Ты ведь так же хороша, как твоя мать? – Он склоняет голову набок. – Скажи еще, что тебе не нужны десять тысяч, которые я обещал.

– Знаешь, оказывается, ты не так умен, как мне казалось. Неудивительно, что тебе приходится из кожи вон лезть в своих попытках.

– И что, на хрен, это должно значить?

– Ты становишься заносчивым, Коллинз. Подлавливаешь меня одну, хотя все трое сидят всего лишь в нескольких метрах отсюда. Это означает, что ты начинаешь отчаиваться и раскрываешь свои карты. Ты хочешь, чтобы я держалась подальше от Бреев, и сильно. Это заставляет задуматься – зачем ты прилагаешь столько усилий, чтобы забрать меня у них? Мы оба знаем, что от любопытной женщины только одни неприятности.