Читать «Парни из старшей школы» онлайн - страница 140

Меган Брэнди

Директор тут же выпрямляется за столом, в дверь стучат.

Он медленно откидывается на спинку стула.

– Мисс Карвер.

– Мистер Перкинс.

– Присаживайтесь.

– Я лучше постою, спасибо.

– Мне недавно позвонили и сообщили, что вы поменяли место жительства.

Чертов Ройс.

– Да, прежнее место не совсем мне подходило. Вам нужен новый адрес или что?

Директор окидывает меня строгим взглядом. Он собирается лить мне в уши очередную ложь, сверкая идеальной улыбкой, так что я сажусь на стул, вынуждая его смотреть мне в глаза.

– Послушайте, Рэйвен. Я понимаю, не всегда легко быть новенькой, и порой это слишком большой стресс. Я тут подумал, может, вы хотели бы перейти в другую местную школу? Я мог бы замолвить за вас словечко и оформить перевод. Мне кажется, вы по-настоящему преуспеете там, тем более что в той школе ученики вольны быть теми, кем они хотят быть, не говоря уже о замечательных программах, которые нацелены поддерживать таких, как вы.

– И что там есть для таких, как я?

– Я знаю, что вы планируете окончить университет, найти работу и устроиться – я читал ваше сочинение по английскому. Вы хотите начать новую жизнь. Я могу помочь вам в этом. – В его глазах появляется нездоровый блеск. Ему кажется, что он понимает меня.

Ублюдок.

Я по-прежнему молчу.

– Видите ли, здесь, в Брейшо, мы ограничены в возможностях, так как половина нашего округа поддерживает молодежную программу, в которой вы сейчас участвуете. Хотя у нас есть много богатых семей, которые помогают нам, их внимание сосредоточено на спорте и танцах. Если вы поменяете школу, вы можете присоединиться к программе, которая реально работает. У них есть несколько вариантов на выбор – правовая помощь, механика, плотничество, бухгалтерия и еще несколько специальностей. Школа обучает вас бесплатно, и когда вы заканчиваете учебу, у вас есть сертификат в выбранной области, который вы можете взять с собой куда угодно. И сразу же найти хорошую работу.

Ух ты! Он знает, что делает. Машет куском мяса перед голодным волком и ждет, когда тот прыгнет.

Я ничего не говорю, и его глаза победно сияют.

Он хочет, чтобы я ушла отсюда.

– Звучит перспективно.

– Так оно и есть.

Я склоняю голову набок.

– Вы предлагаете это всем, кто живет в Брей-хаусе? Готова поспорить, они были бы в восторге.

– К несчастью, нет. Такого шанса удостаиваются лишь… избранные ученики.

Конечно.

– И что это за школа?

– Частная школа Грейвен.

Я не в силах сдержать смех, и в его глазах мелькает злость.

– Что здесь смешного, мисс Карвер?

– Меня растила лгунья и аферистка, мистер Перкинс, так что давайте покончим с этим дерьмом в духе «Я хочу для своих учеников только самого лучшего», ладно? – Я наклоняюсь вперед, и он внимательно следит за моими движениями. – Вам плевать, что я делаю и куда хожу, черт, да вы бы даже отправили меня назад, будь на то ваша воля! Вы хотите моего перевода, потому что, как вам кажется, таким образом помешаете моему с ними общению. Вам не нравится, что я сближаюсь с ними, потому что тогда мне станет известно, что тут на самом деле происходит. Я права?