Читать «Приключение с красной пиявкой» онлайн - страница 7

Огаст Дерлет

Понс продолжил расследование за плотной вечерней трапезой.

— Вы говорили, мисс Косби, что считали своего брата относительно состоятельным человеком. После его смерти у вас была возможность проверить, так ли это.

— Да, мистер Понс, я это сделала. Он оставил мне достаточно денег, чтобы в уюте прожить до конца моих дней. Средства, переведенные из Индокитая, вместе с деньгами, полученными от продажи дела, составили значительную сумму. В банке на его счету находится более десяти тысяч фунтов, есть и другие вложения. Кроме того, мой брат иногда намекал, что каким-то образом застрахован от потерь или банковских неприятностей. Однако это еще не выяснилось. Если у него и был полис, мы еще не обнаружили его. Брат был человеком скрытным и, вынуждена признаться, крайне скупым. Столько раз я могла бы оказаться без денег, если бы полагалась только на него, но, к счастью, мне не приходилось этого делать.

— Возле входа я видел симпатичный розарий, — напомнил Понс.

— Дэвид очень гордился своими розами и сам сажал их. Он вечно возился с ними. Он не допускал садовника в сад. Он делал все собственными руками, мистер Понс. Конечно, отчасти для того чтобы сэкономить деньги, но в основном из убеждения, что никто не сможет сделать так хорошо, как он сам.

— А находясь в Индокитае, он охотно общался с вами?

— Странно, что вы спрашиваете об этом, мистер Понс, — ответила наша клиентка, — однако общительным Дэвид не был никогда. Он писал очень короткие, сжатые письма.

— А он рассказывал в них о своих партнерах?

— Только о нашем дяде. Тот помог ему начать дело, однако потом брат, по всей видимости, полностью распоряжался им. Теперь его фирмой руководит человек по имени Годдард… Генри Годдард.

— Однако ваш брат непременно должен был пользоваться чьими-то услугами. Ему нужен был человек, который бы находился в конторе, пока он совершал путешествия внутрь страны в поисках произведений народного искусства, которым торговал.

— По-моему, он нанимал троих людей. Он упоминал это число. Клерка, бухгалтера, который распоряжался за него, когда брат был в отъезде, и помощника, сопровождавшего его в торговых поездках.

Понс ел мало, и это свидетельствовало о том, что он идет по горячему следу. Впрочем, по манере расспросов я не мог понять, по какому именно следу. Он не узнал ничего нового по сравнению с тем, что выяснил в Лондоне в начале дня. Тем не менее лицо его сделалось отстраненным, проницательные глаза обратились к нашей клиентке, пара морщин прочертила высокий лоб. И все же я оказался совершенно не готовым к тому, как завершилась трапеза.

— Ну, мисс Косби, — сказал Понс отрывисто, — уже стемнело. Теперь нам понадобятся фонарь и лопата.

Наша клиентка какое-то мгновение глядела на Понса с открытым ртом и не сразу заговорила.

— И то и другое можно найти под садовым навесом, мистер Понс. Пойдемте, я провожу вас.