Читать «Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»» онлайн - страница 563
Лев Николаевич Толстой
1786
Зач.: и несправедливость.
1787
Зач.: думать о томъ, чѣмъ онъ пожертвовалъ, и, главное,
1788
Зач.: если бы онъ хотѣлъ, онъ бы
1789
Зач.: въ глаза и мысленными упреками, гнѣвомъ,
1790
Зачеркнуто: но она не думала, чтобы она могла воротить его любовь привлекательностью, нѣжностью и покорностью: и не разъ, а десятки разъ она пыталась быть, какъ прежде, и нѣжной къ нему, но можно быть нѣжной только взаимно, но всякій разъ взрывы гнѣва дѣлали его положеніе еще худшимъ, и она
1791
Зач.: свою
1792
Зач.: (онъ признавалъ это)
1793
Зач.: и изъ всѣхъ любящій ее одну; ему странны и непонятны были ея переходы отъ страсти къ злобѣ. И чѣмъ сильнѣе страсть, тѣмъ больше послѣ холодной злобы. Для чего она вызывала его на борьбу, въ которой онъ не могъ покориться и
1794
Зачеркнуто: Онъ не могъ притворяться съ нею, тотчасъ же
1795
Зач.: въ чемъ потомъ самъ упрекалъ себя.
1796
Зач.: и она видѣла это.
1797
Зач.: Вронскій уѣхалъ на холостой пиръ на Воробьевы горы.
1798
Зач.: и не помнила даже, съ чего началось. Всегда такъ бывало, что, объ чемъ бы ни заговорили, оба думали объ одномъ, и при первомъ предлогѣ предметъ разговора забывался, и начинали говорить о томъ, что было близко сердцу.
1799
Зач.: и объяснить и найти средство выдти изъ этаго ужаснаго положенія. Съ большимъ усиліемъ она вспомнила наконецъ, съ чего началось. Онъ былъ приглашенъ на холостой пиръ на Воробьевыхъ горахъ, гдѣ должна была быть гонка лодокъ. И разговоръ объ этомъ зашелъ за обѣдомъ при Яшвинѣ,
1800
Зач.: – Я думаю поѣхать, – сказалъ Вронской. – И ты бы пріѣхала къ этой сторонѣ рѣки. Очень красиво будетъ.
Анна нахмурилась и сказала:
– Можетъ быть.
1801
Зачеркнуто: раздраженная его тономъ.
1802
Зач.: что это больно будетъ ему.
1803
Зач.: Зачѣмъ вы отравляете свою и мою жизнь? Зачѣмъ вы искушаете меня?
1804
Зач.: Это еще больше раздражило ее.
1805
Зач.: не интересны ваши планы.
1806
Зач.: – Такъ чтоже вамъ интересно? Любовь моя вамъ тоже не интересна.
– Кто вамъ это сказалъ? Я только не понимаю любви, занимающей всю жизнь. Это не можетъ быть всегда.
– А я не понимаю другой. Впрочемъ, не говорите, идите.
1807
Зачеркнуто: Она начала съ желаніемъ найти свою вину и только больше и больше видѣла его виновность.
«Онъ все можетъ сказать мнѣ, – думала она, раздражая сама себя. – Почемъ я знаю, можетъ быть,
1808
Зач.: и тяготится мною. Онъ можетъ сказать мнѣ: я васъ не держу, вы не хотѣли разводиться съ вашимъ мужемъ, вы можете идти куда хотите. Я обезпечу васъ, если мужъ васъ не приметъ. Почему же ему не сказать мнѣ этого?