Читать «Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»» онлайн - страница 532
Лев Николаевич Толстой
979
Зачеркнуто: Странное дѣло – это безукоризненное письмо, написанное столь знакомымъ ей его растянутымъ и размашистымъ почеркомъ, и по внѣшности и по содержанію возбудило въ ней порывъ ненависти къ нему.
980
Зачеркнуто: болѣе 2-хъ мѣсяцев
981
Зач.: подумала
982
Зач.: что онъ не человѣкъ, а кукла, справедливая кукла. И нельзя быть несправедливой противъ куклы.
983
[Это мило.]
984
Зачеркнуто: и его встрѣтила сестра Кити.
985
Зач.: Прекрасное лицо ея было красно въ то время, какъ
986
Зачеркнуто: съ безцѣльными удареніями
987
[с усмешкой]
988
Зачеркнуто: и послѣднее въ эту зиму
989
Зачеркнуто: Но меньше всего, казалось, чувствовалъ тягость этаго положенія Алексей Александровичъ.
990
Зач.: <высокая> толстая
991
Зач.: <свѣтлые> голубые
992
Зач.: Гагина
993
Зач.: все таки онъ первый, тяжело вздохнувъ
994
Зач.: Гагинъ
995
Зачеркнуто: Гагинъ
996
Рядом на полях написано: [1] Алексѣй Александровичъ ѣхалъ ко всенощной. [2] Бѣда не одна! Денежное дѣло – 1) имѣнье оказалось никуда не годно 2) Сослуживецъ сдѣлалъ гадость, воспользовавшись его мыслью И испортилъ мысль.
997
Зачеркнуто: потому что утромъ писала и получила отъ него записку. Онъ разсказалъ ей всѣ подробности обѣда. Она давно уже слѣдила за этой жизнью и знала всѣ лица и характеры.
998
Зач.: – Да, и искренно тронутъ. Въ нашемъ франмасонствѣ пьяномъ это мило. Ты не повѣришь, какъ хорошо было ихъ объясненіе съ Ленгольдомъ. Они вѣдь все ссорились. Ну а тутъ раскаянье, и оба, и Ленгольда я никогда не видалъ такимъ. Потомъ качанье хорошо было. Это маленькаго Пушкина стали качать.
999
Зач.: свивальникъ
1000
Зач.: – Нѣтъ, что ты ни говори, это нехорошо. Зачѣмъ вы безъ вина не можете быть добры?
Онъ пересталъ рассказывать.
1001
Зач.: Чего мнѣ еще? Но мы въ этомъ положеніи не свои бываемъ.
1002
Зачеркнуто: тѣ черты
1003
Зач.: на свивальникъ,
1004
Зач.: взяла его руку и поцѣловала. Онъ всталъ, обнялъ ее за голову и поцѣловалъ въ волосы.
– Анна! это не можетъ
1005
Зач.: Это не можетъ такъ оставаться.
1006
Зач.: высвободила свою голову
1007
Зач.: огнемъ
1008
Зач.: бѣлая
1009
Против этого места на полях написано: сны видитъ, что оба – мужья.
1010
Зачеркнуто: Какое будущее, – заговорилъ
1011
Зач.: съ духовной мисіонерской кротостью взглянулъ на тебя и послалъ тебѣ христіанское прощеніе, самое ядовитое изъ мщеній, и ложь, фальшь, ложь, фальшь.
1012
Против этого места на полях написано: Онъ мнѣ г[оворилъ] ты, Нана. Я бы разорвала.
1013
Зачеркнуто: Гагина
1014
Зач.: Гагинъ
1015
Зач.: Нана
1016
Зач.: низкій
1017
Зач.: что я люблю
1018
Зач.: воромъ
1019
Зач.: Ты говоришь, что это ложь и фальшь. Но я не вижу этаго, я вижу беззащитную овцу, которая подставила шею, и мнѣ ужасно рубить эту шею.
1020
Зач.: Если бы онъ это сдѣлалъ, то мое положеніе было бы еще ужаснѣе.
– Ничего бы не было ужаснаго,
1021
Зач.: – Ужасно бы было только то, что онъ нечаянно могъ бы убить тебя.