Читать «Тайна ловких угонщиков» онлайн - страница 55

Уильям Арден

Две машины неслись по темным улицам.

«Роллс» промчался по пустой автостоянке, нырнул под виадук, проехал по железнодорожному пути. Но Пит не отставал. «Роллс» ехал в противоположную сторону на улицах с односторонним движением, тщетно пытаясь обогнать «файеро» по прямой.

От Пита не было спасения.

Наконец Хэтч сделал последнюю отчаянную попытку достичь шоссе. Въезд на шоссе находился слева под мостом. На секунду показалось, что беглецу удастся это отчаянное предприятие.

Затем Пит резко бросил «файеро» перед «роллсом», когда тот притормозил перед выездом на шоссе. Хэтч обогнул «файеро», задержался на краю въезда, соскользнул в сторону, и, врезавшись в массивный бетонный столб, остановился.

Тай моментально выскочил из машины. Распахнув дверь «роллса», он за шиворот вытащил Джейка Хэтча. Запихнув оглушенного Хэтча на заднее сиденье «файеро», он уселся сверху.

– Теперь Хэтч знает, у кого машина быстрее, — сказал Тай.

Келли в восторге посмотрела на Пита. Он улыбнулся, глядя на Тая, и поехал обратно к гаражу. Когда они подъехали, все были на улице. Тайбюрон и Пираньи стояли в стороне справа и ждали. Пленников охранял Боб. К пленникам Пит подтащил все еще не успевшего опомниться Джейка Хэтча.

— Вызвал ктонибудь полицию? — спросил Тай.

Боб кивнул:

— Юп сказал, что он этим займется.

Пит огляделся:

— Эй, а где Юп?

Душераздирающий крик донесся из гаража. Среди разбитых автомобилей стоял Юпитер. Он тупо смотрел на какието исковерканные останки. Боб первым догадался, в чем дело:

– Это твоя новая «хонда»?

После того, как по ней несколько раз проехался Хэтч, маленькая белоголубая машина превратилась в груду металлолома.

– Я снова остался без машины, — простонал.

Юпитер. — Я уничтожен!

Все, как могли, успокаивали отчаявшегося Юпитера. Тай пообещал, что он поможет Юпу достать машину получше.

– Тебе выплатят страховку, — сказал Тай.–

И мы чтонибудь придумаем, чтобы достать еще денег.

Он улыбнулся.

– Эй, Юп, а полицию ты вызвал?

Юпитер вздохнул:

Когда я увидел свою машину, я забыл обо всем, — он вымученно улыбнулся: — Ну, по крайней мере мы разоблачили угонщиков и сняли с тебя подозрение, Тай.

Внезапно с обоих концов улицы, появились полицейские машины. Оттуда выскочили полицейские с пистолетами и побежали к ребятам и их пленникам. Впереди были детектив Коул и сержант Максим.

– Ну и ну, — сказал Тай. — Этот сержант Максим считает, что наконец поймал меня с поличным, ребята!

Усмехаясь, Тай поднял руки вверх, изображая готовность сдаться.

Три Сыщика расхохотались.

notes

Примечания

1

(YWCA — Young Women's Christian Association— Христианская Ассоциация Молодых Женщин).

2

Тако — национальное мексиканское блюдо; лепешки из пресного теста с острой мясной начинкой. (Примеч. перев.).

3

Слип — сооружение для подъема автомобилей.

4

(General Motors.)

5

С h о 1 о — жаргонное уничижительное наименование латиноамериканцев. (Примеч. перев.).