Читать «Экологический патруль» онлайн - страница 5
Юрий Моисеев
- Наверное, не хотел расставаться с друзьями, - тараща на нас глаза, перебила его крохотная девчушка.
Джоанна наклонилась над маленьким дельфином.
- Да, ведь это новорожденный! Вероятно, он первым оказался на берегу и начал звать на помощь. Тут уж, конечно, все стадо устремилось на выручку... Дельфиненка в первую очередь и надо спасать, тогда успокоятся и все остальные. Ах ты, дуралей! Да какой: же ты гладкий, теплый, приговаривала Джоанна. - А ну-ка, ребята, помогите!
Очутившись в воде, дельфиненок то ли от ласкового голоса, то ли от прикосновения заботливых рук стал посвистывать уже не так жалобно, а скорее вопросительно: "Где же вы, родители?" Поодиночке мы перенесли дельфинов в родную стихию. Поддерживая за грудные плавники, водили их вдоль берега, стараясь, чтобы их дыхала оставались над волнами. Постепенно они оправились от шока, стали плавать вдоль берега, нырять и наконец, окружив дельфиненка, устремились в открытое море.
Мы стояли на берегу и, не замечая шквалистого ветра, бросавшего клочья пены в лицо, провожали глазами дельфинов, пока те не исчезли среди волн. Потом направились к дому, но Джоанна, вдруг обернувшись, помахала кому-то рукой и послала воздушный поцелуй в сумрачное небо. Я удивленно взглянул на нее и, сообразив в чем дело, тоже поднял голову, представив радостное оживление в секторе Мадлен. Обходя острые камни, мы шли к ферме, и как же странно выглядели рядом с нею наши гравипланы!
- Хорошо, что вы подоспели, - встретил нас на полпути хозяин фермы, задыхаясь от бега. - С городом невозможно связаться. Тераи! - представился он.
- Все в порядке! - весело бросила Джоанна. - Дельфины в безопасности. Вот только на нас сухой нитки не осталось, да и ваши дети изрядно промокли, как бы не заболели.
- Просушите здесь ваши доспехи, обогрейтесь, - говорил старик, распахивая дверь дома. - Уложу внуков спать, и тогда все будет действительно в порядке.
Переодевшись, мы расположились у жарко полыхавшего камина. После сочного бифштекса пили крепчайший индийский чай и благодушествовали. Разрумянившиеся ребята сидели рядом и, несмотря на уговоры деда, никак не хотели идти спать.
- Когда я вырасту, - с важностью изрек мальчик, поглядывая на Джоанну, - то буду гравилетчиком.
Джоанна улыбнулась:
- Ну тогда дельфины под надежной охраной. А знаете, ребята, как писали о них в глубокой древности: "Еще ничего не было создано на свете прекраснее, чем дельфин! Хотя ему ничего не нужно от людей, он их великий друг и многим оказывал помощь".
- Мои предки, полинезийцы, в давние времена умели разговаривать с дельфинами, - сказал Тераи. - Вот вы что-нибудь слышали о "вызывателях дельфинов"?
- Что-то малоправдоподобное, - призналась Джоанна.
- А ведь здесь и до сих пор немало необъяснимого. Так вот. Вождь племени на атолле Бутаритари в архипелаге Гилберта владел этой тайной. Она передавалась по наследству. "Чтобы вызвать дельфинов, - говорил он, - мой дух должен во сне покинуть тело, полететь к ним и пригласить на празднество в деревню". Когда солнце проходило зенит, вождь выходил на берег лагуны и возглашал: "Явитесь! Явитесь, наши друзья с запада!.." Сотни людей в нарядных одеждах, украшенные цветами, ждали, стоя по грудь в воде, в величайшей тишине. И вот в волнах появлялись стремительно летящие дельфины. Люди медленно отступали к берегу, приглашая их за собой. Нежно поглаживая, выносили на руках к линии прибоя, набрасывали на них гирлянды цветов. Женщины, дети, мужчины радостно танцевали вокруг дельфинов, не проявлявших ни малейших признаков тревоги.