Читать «Легкая боль» онлайн - страница 4
Гарольд Пинтер
ЭДВАРД, что ты делаешь здесь в темноте?
ЭДВАРД. Кто, я?
ФЛОРА. Я тебя всюду ищу. Я уже час как тент натянула. А тебя нет нигде. Ты выходил?
ЭДВАРД. Нет.
ФЛОРА. Где же ты был?
ЭДВАРД. Здесь.
ФЛОРА. Я и в кабинете искала. Даже на чердак поднялась.
ЭДВАРД (
ФЛОРА. Я подумала, может, что-то случилось. Ты знаешь, что уже двенадцать?
ЭДВАРД. Да?
ФЛОРА. Я даже до забора дошла., в сарае тебя искала.
ЭДВАРД (
ФЛОРА. Разве ты меня не видел в саду? Из окна же все видно.
ЭДВАРД. Всего не видно.
ФЛОРА. Да, но…
ЭДВАРД. Виден только уголок сада. (
ФЛОРА (
ЭДВАРД. Ничего. (
ФЛОРА. Заметки?
ЭДВАРД. Да, для моего эссе.
ФЛОРА. Какого эссе?
ЭДВАРД. Моего. Называется «Пространство и время».
ФЛОРА. Не знала, что ты об этом пишешь.
ЭДВАРД. Разве?
ФЛОРА. Я думала, что ты пишешь о Бельгийском Конго.
ЭДВАРД. Я давно уже занимаюсь структурой пространства… и времени… много лет.
ФЛОРА. А Бельгийское Конго?
ЭДВАРД (
ФЛОРА (
ЭДВАРД. Ну как, удивлена? А?
ФЛОРА (
ЭДВАРД. Не буду я ничего сегодня делать.
ФЛОРА. А как же твое эссе? (
ЭДВАРД. Уйди. Оставь меня в покое.
ФЛОРА. Ты никогда раньше так со мной не разговаривал.
ЭДВАРД. Разговаривал.
ФЛОРА. Дурачок. Мой маленький дурачок.
ЭДВАРД. Не смей меня так называть!
ФЛОРА. У тебя глаза прямо кровью налились.
ЭДВАРД (
ФЛОРА. Тут так темно…
ЭДВАРД. К черту!
ФЛОРА. На улице такая светлынь…
ЭДВАРД. К черту!
ФЛОРА. А тут темно.
ЭДВАРД. Плевать!
ФЛОРА. Ты просто его боишься.
ЭДВАРД. Ничего подобного.
ФЛОРА. Боишься жалкого старика.
ЭДВАРД. А-а, опять глаза. (
ФЛОРА. Давай промоем?
ЭДВАРД. Отойди от меня.
В конце концов, что за бред? Я не могу выносить этот бред — стоит тут прямо у порога! И я не стану терпеть. За все утро ни единой спички. И хоть бы кто-нибудь прошел! Впрочем, извиняюсь. Какой-то монах прошел. Как будто он курит, в своем балахоне. А хоть бы и курил, что с того? Все равно этот тип даже не пошевельнулся. Ему наплевать на свою торговлю, ему дела нет до этих дурацких коробков. За все утро один человек, а он даже не пошевельнулся.
Но я здесь не зря простоял. По крайней мере, я теперь правду знаю. Никакой он не продавец. Этот ублюдок не может быть продавцом. Странно, как я сразу не догадался. Это же аферист. (