Читать «Долина вне времени» онлайн - страница 11
Роберт Силверберг
Затем веки Мак-Кея вздрогнули и разомкнулись, блеснули яркие, горящие ненавистью глаза. Румянец залил его лицо, и он стал дергаться под тяжестью Ла Флоке, пытаясь освободиться. Но тот был готов к этому, и его мышцы мгновенно напряглись, еще сильнее сжав Мак-Кея. Торнхилл слышал, как Уэллерс принялся шептать молитву, а похожая на мышь мисс Хардин начала всхлипывать. Даже регулианин издал звук, похожий на восклицание.
Пот катился по лицу Ла Флоке, но он не позволял Мак-Кею опять напасть на силача. Прошло некоторое время, пока тот, наконец, не успокоился и не расслабился.
Ла Флоке оставался рядом с ним и был начеку.
– Мак-Кей, вы слышите меня?
– Я слышу, можете отпустить меня. Я в порядке.
Ла Флоке жестом подозвал Торнхилла и Уэллерса.
– Постойте возле него. Но будьте наготове. Вы должны успеть схватить его прежде, чем начнется очередной приступ.
Несколько мгновений он подозрительно смотрел на Мак-Кея, затем поднялся.
Лежащий какое-то время еще оставался на земле, потом, привстав, затряс головой, словно стараясь прочистить ее. Наконец, он встал и сделал несколько неуверенных шагов. Постояв немного, он повернулся к остальным и тихо спросил:
– Скажите, что со мной было?
– Вы и Уэллерс поссорились, – сказал Ла Флоке. – Он ударил вас, и вы потеряли сознание, а когда вы пришли в себя, то набросились на него, как безумный. Тогда он опять ударил вас, и вы вторично потеряли сознание…
– Нет! – прервал Торнхилл. – Скажите ему правду. Мы ничего не добьемся, если будем притворяться, что ничего не случилось!
– Какую правду? – спросил Мак-Кей.
Торнхилл помолчал и сказал:
– Мак-Кей, вы были мертвы. По крайней мере, один раз. Может быть, и дважды, если Ла Флоке не ошибся в первый раз. Я сам удостоверился в этом во второй раз, когда Уэллерс швырнул вас на эти камни. – Он указал на скалы в воде. – Посмотрите на них, там есть ваша кровь, и ваша голова тоже имеет шрамы там, где она раскололась после броска Уэллерса.
Мак-Кей поднял руку и ощупал голову. Пальцы окрасились красным. Он взглянул на камни.
– Я вижу кровь, но не чувствую никакой боли.
– Конечно, нет, – подтвердил Торнхилл. – Рана зажила почти мгновенно.
И вы ожили у нас на глазах.
Мак-Кей повернулся к Ла Флоке.
– Он сказал правду?
Траппер кивнул.
Холодное, угловатое лицо Мак-Кея расплылось в улыбке.
– Значит, это Долина! Я был мертв – и воскрес! Вы все дураки! Разве вы не видите, что мы будем здесь жить вечно! В этой Долине, которую вам так не терпится покинуть! Я умер дважды и дважды воскрес, а чувствовал, что просто уснул. Я ничего не помню! Вы уверены, Торнхилл, что я был мертв?
– Клянусь!
– Но, конечно, вы, Ла Флоке, пытались скрыть это от меня, не так ли?
Что ж, вы все еще хотите уйти отсюда? Но ведь здесь же можно жить, не умирая!
Ла Флоке сердито сплюнул.
– Здесь можно жить только как растение. Никогда не выйдя за пределы гор и не узнав, что там. Легче прожить десять лет на свободе, чем десять тысяч лет в этой Долине!