Читать «Авантюры в пустоте» онлайн - страница 80

Антон Демченко

– Они бывшие егеря. Здесь, на планете, я имею в виду, одни из лучших угодий для охоты на зубров и оленей. Это одна из немногих причин, по которой сюда заглядывают туристические лайнеры. Насколько я знаю, в егеря Синдикат набирает бывших военных, знакомых с принципами исторической охоты.

– То есть из государств, обладающих такими традициями, как историческая охота. – Тол задумчиво кивнул. – Что у них за клинки?

– Три сабли и один «кабаний» меч. – Тут же ответила Виэн.

– А у тебя? – Подколол девушку Тол. – Я видел странную рукоять, выглянувшую из-за твоей спины.

– Хм. Заметил, да? Впрочем, что это я. Конечно, заметил. – Виэн ухмыльнулась. – Когда пряталась, закрепила на спине свою саблю. А у тебя, что за тесак?

– Это, леди, не тесак, а чиавона, или как ее еще называют – скьявона. Нечто среднее между славянским мечом и шотландским палашом. Так. А теперь стоп. На детекторе какое-то движение. – Тол мгновенно подобрался. – Ты права, пять человек. Сидят, не дергаются. Очевидно у них обычные полевые детекторы, поскольку нас они до сих пор не засекли. Теперь. У нас есть два варианта. Первый: мы подкрадываемся аки тати в ночи, и не вступая в переговоры, рвем их на британский флаг. Второй: просто подкатываем, и пытаемся договориться по-хорошему. Мне по нраву второй вариант, а тебе как я догадываюсь, первый.

– Догадывается он. – Фыркнула Виэн.

– А что, я не прав? Тогда, жутко извиняюсь. Не ожидал такого благоразумия. – Тол усмехнулся, и направил криобайк прямо к стоянке захватчиков.

– Ты что сдурел?! Остановись немедленно. – Виэн заколотила кулачками по обширной спине пилота, затянутой в куртку из черной синтокожи с кевларовой нитью.

– Неа. Вы мисс, конечно очаровательны, и я готов ежесекундно совершать подвиги ради ваших прекрасных зеленых глаз, но убивать пятерых абсолютно незнакомых человек… Извините, я это сделаю только в том случае, если они оскорбят вас или меня, словом или действием.

– Они не будут также учтивы, как вы, мой рыцарь, кончающий с жизнью самым печальным образом. – Ехидно произнесла Виэн.

– А я иногда бываю чертовски убедителен. – Съязвил Тол, и погнал криобайк полным ходом. До заимки оставалось меньше пяти километров.

– Джош, ты ничего не слышишь? – Один из налетчиков повернулся к своему приятелю, барственно устроившемуся в пассажирском кресле дисколета. Молодой человек по имени Джош, вяло покачал головой.

– Это все чертова степь, Маки. Она кого угодно с ума может свести, да ребята? – Джош повернулся к троице устроившейся у костра, с лучевиками на коленях. Те согласно кивнули, и уставились на огонь. Эти трое сильно отличались и от молодого хлыща, изображающего барина – Джоша, и от коренастого шотландца по прозвищу Маки. Они смотрелись как три брата, каковыми и являлись на самом деле. Монголоидный тип лица, невысокие и жилистые, братья производили впечатление людей, чьи предки тысячи лет кочевали по этой степи. Хотя их родные степи находились на планете Земля.