Читать «Синхронность. Файл №419» онлайн - страница 10
Антон Иванович Первушин
— Что же это за тема?
Тут Николс почему-то сделался невнятен:
— Я… и он… занимались… криобиологией… изучали влияние низких температур на живые организмы… от этого лежит путь к анабиозу… к созданию идеальных консервантов… к решению других практических задач…
— Понятно, сказал Малдер.
Он хотел задать следующий вопрос, но во внутреннем кармане плаща запиликал сотовый телефон, и специальный агент был вынужден прервать допрос. Извинившись перед Николсом, он покинул кабинет и вытащил трубку:
— Малдер слушает.
— Что говорит Николс? — спросила Скалли.
— Пока ничего существенного он мне не сказал, — признался Фокс. — Но я с ним работаю.
— Очевидно, придётся обвинить Николса ещё в одном убийстве.
— Патрульного офицера? — удивился Малдер.
— Именно, — подтвердила Скалли. — Но форме полицейского имеются отпечаток большого правого пальца Николса. Кроме того, его отпечатки обнаружены внутри патрульной машины. Я думаю, Николс и есть тот старик. Вернее, станет им, когда отсидит двадцать пять лет за убийство.
Разумеется, её последнее заявление было лишь своеобразной метаморфозой. Таким образом Скалли намекала Малдеру, что в лице Николса они имеют дело с серьёзным расстройством психики, и старик, предсказывающий будущее, — лишь плод больного воображения.
Скалли и не догадывалась, насколько её метафора оказалась близка к истине…
Отель «Джеймс Монрой»
Бостон, штата Массачусетс
14 апреля 1997 года, 18:06
К стойке регистрации отеля «Джеймс Монрой» подошёл среднего роста господин с монголоидными чертами лица. Администратор сразу отметила и его гордую осанку, и уверенную манеру держаться, и хороший дорогой костюм от Ферретти. Было ясно, что перед ней не случайный прохожий, заглянувший разжиться бесплатными журналами, и преуспевающий бизнесмен из Японии или Южной Кореи.
— Меня зовут Йонечи, — представился господин с лёгким акцентом уроженца Азии. — Я приехал из Японии на научную конференцию. Но моё имя должен быть забронирован номер.
— Одну минутку, сэр, — улыбнувшись, попросила администратор, набирая названное имя на клавиатуре компьютера.
Прочитав надпись, появившуюся на экране, она вновь повернулась к «бизнесмену» и, всё так же мило улыбаясь, сообщила:
— К сожалению, сэр, вашего имени нет в списке.
— Меня зовут Йонечи, — упрямо повторил господин. — На моё имя должен быть забронирован номер. Проверьте ещё раз.
— Хорошо, сэр.
Но и повторный запрос не принёс желанного результата.
— Как же так? — возмутился японец. — Мне сказали, что я буду жить здесь.
— Извините, сэр, но свободных номеров сейчас нет, — отрезала администратор.
Японский «бизнесмен» выглядел растерянным, но тут его окликнул седой худощавый старик, подошедший сзади:
— Доктор Йонечи?
Японец повернулся:
— Да.
— Произошло недоразумение, — сказал старик. — Моя секретарша забронировала номер в другом отеле. Я приехал, чтобы исправить ошибку и позаботиться о вашем размещении. У вас будет номер с видом на реку.