Читать «Принцесса. Пособие по выживанию» онлайн - страница 179

Наталья Ткаченко

— Я тебя самого успокою, козёл! Тронь моего брата, и ты труп! — от избытка эмоций я швырнула всё ещё зажатой в руке статуэткой в единственный на весь кабинет шкаф с книгами и почему-то ужасно удивилась, когда он осыпался стеклянными осколками.

— Спасибо за подтверждение ваших тёплых родственных чувств, — почти нежно поблагодарил меня голос. — Ведь я, честно говоря, не верил, что в королевской семье такое возможно…

— Слушайте, а вы всё-таки кто? Вы мне имя, я на вас порчу… Я умею… — несла я чушь, панически стараясь придумать, что же делать.

Но в голове было пусто. Точнее, там крутилась какая-то назойливая мелодия и обрывки беспорядочных мыслей. Ничего путного.

Он засмеялся.

— Что ж, я рад, что вы не теряете чувства юмора. Я начальник особого отряда личной охраны главы Совета Челси Армонга.

Я более-менее поняла, что у него за должность, но воспроизвести всё это в нынешнем своём состоянии точно не смогла бы. И буркнула:

— Трус вы, вот вы кто… Стоп! У вас же был другой глава Совета!

— Надеюсь, что был, — притворно горестно вздохнул собеседник. — Он тяжело заболел, возраст, сами понимаете…

— Ага, а ещё лошадиная доза стрихнина! Или мышьяка? — какая, в сущности, разница? Надо думать о Федьке. Думать о том, как спасти Федьку…

— Каверданы. Правда, красивое название для яда?

Спасти Федьку…

— Так себе… — я так ничего и не придумала. — Короче, гоните обратно бесчувственное тело моего брата. А я вам — вашего лоханувшегося друга.

— Увы, — он даже притворно расстроенно вздохнул. — Обмен неравноценен: принц на наёмника, чьего имени я даже не знаю! Но видите ли, обмен принца на принцессу меня вполне устроит.

— Вы вообще-то убили мою сестру, — холодно заметила я, мгновенно возненавидев его навсегда и окончательно.

— Мои соболезнования.

Скотина!

— Но, думаю, Вы перестанете сожалеть о потере, когда узнаете, что именно она привела эльфов и наёмников к вам. Выйти на неё было очень легко — за золото в этом мире готовы сделать многое. А под прицелом чудесного местного оружия — ещё больше. Но я говорю вовсе не о ней — морганатический брак лишил её права на престол, но вот вы… О, вы вполне можете стать королевой!

— А я тоже замужем! — рявкнула я, просто чтобы ни за что не соглашаться с этим мерзким типом. — Да ещё так, что морганатичнее не бывает! За парнем из проклятого рода!

Я запоздало сообразила, что им вообще-то запрещено вступать в брак, тип тоже наверняка прекрасно осведомлён об этом, но тем не менее, он ужасно сочувствующе проговорил:

— Тогда, увы, нам придётся отправить к моему хозяину вашего брата. Как наследного принца, а, возможно, и короля — полагаю, ваш отец уже мёртв, за ним я отправил своих лучших убийц. Так что ваш брат вот-вот отправится в своё королевство! Для торжественных похорон, — он выдержал издевательски-трагическую паузу и вкрадчиво продолжил: — Потом мы найдём другого вашего брата, это лишь вопрос времени, и он отправится вслед за старшим. И династия оборвётся… Какое горе!

— Ох, ну и сволочь же вы! — устало сказала я, присаживаясь на подлокотник кресла. — Ладно, уговорили, меняю себя на Федьку. Где и когда?