Читать «Труп на рельсах» онлайн - страница 6

Джеймс Кейн

— Приветствую вас.

— Здорово.

— Как насчет работы?

— Да никак.

— Почему нет?

— Да потому, что мне никто не нужен.

— Ну, знаете ли, это еще не причина.

— Да я назову тебе сорок пять других причин, и эта — одна из них. Я и сам едва свожу концы с концами. Вот тебе двадцать центов, малыш. Попытай счастья где-нибудь в другом месте.

— Да не нужен мне твой двадцатицентовик! Мне работа нужна. Небось, если б одежда была поприличнее, вы б меня взяли, верно?

— Да разоденься ты хоть как сам Кларк Гейбл в той шикарной сцене в казино, все равно ни хрена не поможет. Я же сказал, мне никто не нужен. И точка.

— А если я раздобуду одежонку поприличнее, ты будешь со мной говорить?

— Да я завсегда рад с тобой говорить, но только мне никто не нужен.

— Ладно. Вернусь, когда раздобуду одежду.

— Напрасный труд. Незачем тебе возвращаться.

— Вас как звать?

— Хук меня звать. Оскар Хук.

— Спасибо, мистер Хук. Но я обязательно вернусь. Просто мне почему-то кажется, я смогу вас уговорить. Я, знаете ли, большой мастак по части уговоров.

— Пустая трата времени, малыш. Мне никто не нужен. Усек?

— Ну ладно, ладно. И все равно я еще вернусь.

Он вышел и направился к центру города, по дороге спрашивая прохожих, где тут поблизости магазины дешевой одежды. И вот после часа блужданий по улицам напал на целый ряд маленьких лавчонок в мексиканском квартале. Именно это ему и нужно было. Он зашел в одну. Хозяин магазина был мексиканец, еще два-три мексиканца стояли рядом и курили.

— Скажите, мистер, вы не продадите мне в кредит белые брюки и рубашку?

— Никаких кредитов! Ишь чего выдумал, дармоед!

— Но послушайте, мне кровь из носу надо раздобыть приличный костюм. Может, тогда в понедельник утром я получу работу. Белые брюки, белая рубашка. Всего-то делов.

— Я же сказал, никаких кредитов. Думаешь, мы кто, благотворительная контора?

— Но мне правда очень надо. Если я приду прилично одетый, то в понедельник мне дадут работу. А деньги я отдам в субботу, с первой же получки.

— Ничего не дам. Мы торгуем только за наличные.

Он не уходил. Мексиканцы тоже стояли и не уходили. Курили, поглядывали через витрину на улицу. Наконец один из них обернулся к Лаки:

— И что ж это за работа такая тебе светит? Что за работа такая, куда надо являться в белой рубахе и штанах?

— На автозаправке. У них такое правило. Чтоб получить работу, надо явиться туда в белом.

— Как же, как же, на автозаправке! Ишь чего выдумал!

После паузы хозяин магазина заметил:

— Ха! Да он просто смеется над нами! Чтоб получить работу на автозаправке, надо явиться туда в белом! Где ж это видано, а?

— Господи, ну а для чего еще мне нужно это шмотье, как по-вашему, а? Что мне, на поезде, что ли, кататься в этом костюме? Ведь чтоб разъезжать на товарняках, парню вовсе ни к чему белые штаны, верно?

— И что ж это за автозаправка такая? Расскажи!

— Имя хозяина Хук. Оскар Хук. Владеет автозаправкой примерно на углу Мейн и Двадцатой. Если не верите, можете сами ему позвонить.

— Так ты правда собрался там работать?

— Вперед еще надо ее получить, эту работу. Я обещал, что приду в белых штанах и рубашке, где-нибудь раздобуду. Ну а если не получится, то и работа мне не светит.