Читать «Нищий лорд» онлайн - страница 109
Барбара Картленд
Он бросился к ней, обхватил руками и крепко прижал к своей груди. Не отдавая себе отчета в своих действиях, она подняла к нему лицо.
— Моя! Моя! Моя! — Казалось, слова Периквина эхом отдаются от стен.
Его губы встретились с губами Фенеллы, и она опять познала бьющее через край ликование, испытанный однажды трепет, молнией пронзивший ее тело. Она почувствовала, что Периквин увлекает ее в волшебный мир, где они были одни — и все на свете перестало существовать для нее.
Его руки все крепче сжимали ее в объятиях, его губы становились все неистовее, все требовательнее, пока она не ощутила, что ее сердце уже не принадлежит ей, оно покинуло ее тело и навеки отдано Периквину.
У нее не было сил двигаться, не было сил думать! Она могла только чувствовать удивление и счастье, о существовании которого она никогда не подозревала.
Не отрываясь от нее, Периквин подхватил ее на руки и стал подниматься по лестнице.
Слабый свет от свечей, зажженных миссис Бакл и теперь почти полностью догоревших, с трудом пробивался через тяжелый вышитый полог, поддерживаемый четырьмя колоннами, которые располагались по углам большой кровати.
В доме всегда было прохладно, даже летом, поэтому сегодня в их спальне затопили камин, и теперь в нем слабо потрескивали дрова.
Фенелла прижалась к плечу Периквина и тихо проговорила:
— Что подумает дядя Родерик, когда обнаружит, что я исчезла?
— Не имею ни малейшего представления, — ответил Периквин, — и, честно говоря, меня это совершенно не интересует. Для меня гораздо важнее знать, сделал ли я тебя счастливой?
— Очень… очень… счастливой, — прошептала Фенелла.
— А ты любишь меня?
— Ты же знаешь, что… да!
— Скажи мне — я хочу слышать, как ты это говоришь! — Его слова прозвучали как приказ.
— Я… люблю… тебя!
— Моя драгоценная, моя восхитительная маленькая жена!
Его руки касались ее, дрожь волной проходила по ее телу, дыхание участилось. Периквин слабо рассмеялся и еще крепче прижал ее к себе.
— Никогда не мог представить, что женщина может быть такой нежной, такой желанной, так околдовывать, — ласково сказал он.
Фенелла спрятала лицо у него на плече. Когда он так разговаривал с нею, ее счастье казалось ей столь ошеломляющим, что трудно было вынести бушевавший в ней ураган.
— Что заставило тебя похитить меня таким странным… образом? — спросила Фенелла.
— Я испугался, — ответил Периквин, — испугался потерять тебя. Не думаю, что мне когда-либо в жизни пришлось испытать такие сильные страдания, которые мучили меня всю дорогу из Йоркшира, когда мне казалось, что уже слишком Поздно.
Фенелла что-то тихо пробормотала.
— Теперь ты от меня не убежишь, — продолжал он глухим голосом. — Ты моя, любимая, моя, ты всегда была моей, только я был таким глупцом, что не понял этого. Ты казалась неотъемлемой частью Прайори, меня самого и моей жизни, и только страх потерять тебя дал мне возможность осознать, что я не смогу жить без тебя.