Читать «История лавочника» онлайн - страница 4
Андрей Алексеевич Кокоулин
— Ты не понял, — щелкает зубами брат Химус. — Что эти предметы могут дать мне?
— Не знаю, — говорит Фаруллах, — возможно, рука твоя станет тверже, а глаз острей. Но, я вижу, прошлым владельцам это не особенно помогло.
Наемник смеется как каркает.
— Они совсем бесполезны? — спрашивает он, отсмеявшись.
— Почему? Им можно придать силы, но это долгий процесс. Тем более, что перчатка — без мизинца, а обруч — без камня. Но они все равно будут цениться, и достаточно высоко. В нашем скорбном мире много людей, сходящих с ума по таким останкам.
— А третья вещь?
Наемник не упускает ничего из ранее сказанного.
— Это горшок, — скрепя сердце, отвечает Фаруллах.
— И что он?
— Он тоже с искрой магии.
Брат Химус смотрит на лавочника.
— Я спрашиваю, что он делает?
— Пока не знаю, — качает головой Фаруллах. — Возможно, придает приготовленным в нем зельям чудесные свойства. Или же показывает будущее.
Напарник наемника, сидящий у тележного колеса, издает:
— Пфа-х-ха-ха! — и, дрыгая ногами, валится навзничь.
Руки его прибивают пыль, будто он грузной серой птицей хочет взлететь в небо. Впрочем, думает Фаруллах, отталкивается от земли он все же недостаточно сильно.
— Брат Лепель не любит глупые слова, — произносит наемник. — Вы его рассмешили. Он, скажем, несколько тугодумен.
— Пфа-х-ха-ха! — следует новый взрыв смеха.
Солнце с неистребимым упорством ползет в зенит. Дышать становится все труднее. Лавочник чувствует, как капельки пота проступают на лбу. Откуда-то издалека, на грани слышимости, доносится рев рогов и бой барабанов.
Фаруллах вздыхает.
— Так что вы решили, господин?
— Полторы тысячи тиффинов?
— Да, господин.
— А без этих трех вещей?
— Сто сорок — сто пятьдесят тиффинов. И вам вряд ли дадут больше. Как за все, так и за отдельные предметы. Ну, может, дадут двести.
Брат Химус смотрит на лежащего брата Лепеля.
— А ты, насколько мне известно, можешь очистить или усилить магическое действие предметов?
— Могу, — кивает Фаруллах, — но это долго и дорого.
— Сколько?
Лавочник улыбается.
— Я боюсь вновь насмешить вашего друга.
— Не юли! — наемник сгребает в кулак халат старика. — Знаю я вашу торгашескую породу! Ни сделки без прибытка. Ничего задаром!
Фаруллах чувствует, как ноги его отрываются от земли. Наверное, возьмись он перечислять похожие случаи, получился бы знатный кадын. Длинный. В сто, а то и сто двадцать строчек. О, годы, годы!
— Задаром я даю только советы, — стесненно произносит Фаруллах в синие, злые глаза.
Наемник моргает.
— Прибить бы тебя, сморчок, — он выпускает халат из пальцев. — Но, говорят, убийцы лавочников живут коротко.
Фаруллах заправляет выбившуюся полу в пояс.
— Вы можете попытать судьбу, господин.
— Обойдусь, — кривит рот брат Химус. — Я жив именно потому, что судьбу не искушаю. Так сколько?
Фаруллах не раздумывает.
— Год, — говорит он. — Год по сроку. И триста тиффинов за три вещи.
— Примешь задаток товаром?
— Вот этим? — кивает на телегу Фаруллах.
— Да, но три магические вещи остаются моими, — наемник протягивает руку для скрепления договора.