Читать «Игра зеркал» онлайн
Агата Кристи
Агата Кристи
Игра зеркал
Часть 1. Дом, где все тронутые
Миссис Ван Райдок, глубоко вздохнув, отступила от зеркала.
— Ну что ж, — с трудом вымолвила она. — Тут ничего не поделаешь. Ты согласна со мною, Джейн?
Мисс Марпл обратила свой взор на изделие фирмы Лаванелли и отозвалась:
— На мой вкус, твое новое платье великолепно.
— К платью-то не придерешься, — снова вздохнула миссис Ван Райдок. — Помогите мне его стащить, Стефания.
Она подняла руки, и горничная, особа неопределенных лет, с профессиональной ловкостью сняла обновку.
Миссис Ван Райдок осталась перед зеркалом в комбинации кричащего абрикосового цвета. Ее талия была затянута в корсет, а стройные ноги обтягивала паутинка чулок. Лицо, привыкшее к массажу и притираниям, казалось очень моложавым под слоем искусного макияжа, а изящно причесанные волосы отливали скорее голубоватым цветом лепестков гортензии, чем вульгарной сединой. Ну а то, что было скрыто макияжем, оставалось для всех тайной. В ее распоряжении имелось все, что давали деньги, а забота о собственной внешности стала излюбленным занятием, которому она посвящала все время.
— Как ты думаешь, Джейн, многие ли способны догадаться, что мы с тобою ровесницы?
Взгляд Рут Ван Райдок был самодоволен и лукав. Мисс Марпл ответила с благородной искренностью:
— Относительно себя я не питаю иллюзий. Я-то выгляжу именно на свои годы.
С отбеленными сединой волосами, спокойным выражением лица в мелких уютных морщинках, с пухлыми щеками мисс Марпл казалась самой обаятельной старушкой в мире, тогда как ее приятельницу миссис Ван Райдок никому бы не пришло в голову назвать приятной старушкой.
— Ты права, дорогая Джейн! — неожиданно рассмеялась та. — Впрочем, я тоже выгляжу на свои годы, но в ином смысле. Глядя на меня, многие недоумевают: и как она ухитрилась так хорошо сохраниться, эта старая ведьма! Им доподлинно известно, что я старая ведьма, да я и сама этого не отрицаю.
Она уселась в мягкое кресло, обитое бледным шелком.
— Благодарю, Стефания. Вы мне больше не нужны.
Горничная неслышно удалилась, бережно неся на вытянутых руках новое платье своей хозяйки.
— Милая Стефания! — сказала ей вслед миссис Ван Райдок. — Она прожила в моем доме уже более тридцати лет. Она единственная, кто знает, как я выгляжу на самом деле, безо всяких прикрас.
Внезапно тон ее изменился.
— Послушай, Джейн, у меня к тебе серьезный разговор.
Мисс Марпл с готовностью обернулась к подруге, всем своим видом выражая внимание. В этих роскошных апартаментах она, в своем вышедшем из моды просторном черном платье, с объемистым ридикюлем на коленях, выглядела совершенно неуместной.
— Я тревожусь за Кэрри-Луизу.
— Кэрри-Луизу?
Вопрос мисс Марпл прозвучал задумчиво: это имя уводило ее в далекое прошлое.
Пансионат во Флоренции… Она сама, юная англичаночка, вся в белом и розовом в тени собора… И две таких же молодых американки по фамилии Мартин, с забавным заокеанским акцентом и резкими эксцентричными манерами — жизнь в них била ключом.
Рут — рослая, пылкая, честолюбивая, и Каролина-Луиза — миниатюрная, вся исполненная достоинства.