Читать «Поиски путей» онлайн - страница 12

Максим Андреевич Далин

— Уважаемая Госпожа Нэр, — сказала Госпожа Ит-Ор, — я подумала, что лянчинцам вряд ли понравится присутствие женщин на аудиенции… Хотя они и привезли с собой свою женщину, всё же…

— Среди послов женщин нет, — сказала Вдова Нэр. — И не может быть. Женщина — грязная вещь, интимная принадлежность. Такое не показывают Государю враждебной державы.

— А мне тоже показалось, — сказала Ра. — В свите были люди без оружия, мы подумали…

— Это никудышники, — сказала Вдова Нэр. — Милая Сестричка Лью, учитесь властвовать чувствами — если вас затошнит в зале для аудиенций, будет нехорошо.

— Простите, Уважаемая Госпожа, — смущённо сказала Лью, прикрывая лицо рукавом. — Это не я, а ребёнок. Мне только удивительно — как это никудышники могут быть в свите Ближайших Родственников Государя? Если им женщины — грязны, неужели никудышники чище?

Вдова Нэр поправила Лью выбившийся локон, как собственной дочери.

— Вам будет тяжело понять, дорогая девочка, — сказала она. — Никудышники чище именно потому, что не касаются женщин. Именно никудышники служат их единственному богу — все прочие люди, по общему мнению лянчинцев, недостаточно хороши для этого. Вам, вероятно, будет ещё удивительнее узнать, что жрецы Творца-Отца и советники Льва проделывают с собой это увечье по доброй воле и чуть ли не самостоятельно.

— Теперь уже тошнит и меня, хотя я и не жду ребенка, — заметила Госпожа Ит-Ор.

— Я говорю вам это вовсе не для того, чтобы ваша неприязнь к южанам усилилась, — сказала Вдова Нэр. — Теперь время переговоров, вы узнаете о лянчинцах многие вещи, скрытые прежде — но то, что мы уже знаем, вам хорошо бы иметь в виду, дабы высказать все опрометчивые суждения среди своих, а не в зале для аудиенций.

— Я поняла, — сказала Ра. — Это всё равно, что этикет перед боем.

— Это должен быть этикет вместо боя, — возразила Вдова Нэр. — Мы должны победить, не обнажая клинка — от этого зависит спокойствие наших границ и счастье подданных.

— Мы ведь не отдали ни клочка земли за последние сто пятьдесят лет! — воскликнула Забияка Ю-Ке. — Варвары получают отпор всякий раз, когда суются через наши границы! Отчего нам любезничать с разбойниками? Мой Отец, Старший Брат и Муж — порукой тому, что врагов вышвырнут снова!

— Да, — кивнула Вдова Нэр. — Пойманный убийца будет казнен. Это спасёт от его руки других людей — но возвратит ли мёртвого домой живым? Солдаты Государя вышвырнут врагов прочь, но рабских клейм с лиц наших соотечественников не сотрут. Каково жителям приграничных земель оплакивать своих детей, погибших или похищенных во время набегов, даже если эти земли и не отошли Лянчину?

Забияка Ю-Ке пристыженно замолчала. Её, выросшую в Семье военных, жену юного офицера, всегда подводила горячность. Сложись поединок по-другому, Ю-Ке из Семьи Хен-Я ждала бы военная карьера — дипломатия никогда не была её сильным местом. Даже в нынешнем положении Ю-Ке без малейших сомнений отправилась бы за Господином О-Лэ на войну: слова Вдовы Нэр заставили её нахмуриться, она играла ножом, как прочие придворные дамы — веерами.