Читать «Никогда-никогда 3» онлайн - страница 5

Коллин Хувер, Таррин Фишер

— В сумме это 95%, — вклиниваюсь я.

— Потому что еще на 5% я подозреваю, что это я свихнулся!

Чарли смеется.

Мы заезжаем на парковку у полицейского участка, и Лэндон находит свободное место. Прежде чем он успевает выключить двигатель, Чарли произносит:

— Давайте обсудим, что мне нужно говорить? Я пришла за своим рюкзаком?

— Я пойду с тобой, — отвечаю я. — В записке сказано, что все считают тебя пропавшей, а меня подозревают в твоем похищении. Если мы зайдем вместе, то у них не будет оснований продолжать расследование.

Она выходит из машины, и мы вместе шагаем к участку.

— Почему бы просто не рассказать им правду, что мы ничего не помним? — спрашивает девушка.

Я хватаюсь за дверную ручку и останавливаюсь.

— Потому что. В записках было чётко сказано этого не делать. Я бы предпочел довериться тем версиям себя, которых мы не помним, чем людям, которые совершенно нас не знают.

— Логично, — кивает она, затем склоняет голову набок. — Интересно, а ты умный?

Это вызывает у меня легкий смешок.

В вестибюле никого. Я подхожу к окошку. За столом никого нет, но рядом стоит громкоговоритель. Нажимаю кнопку, и из него раздаются шумы.

— Эй? Здесь кто-нибудь есть?

— Уже бегу! — кричит женщина. Через пару секунд она подходит к своему рабочему месту. Увидев нас, настораживается.

— Чарли?

Та кивает, нервно выкручивая руки.

— Да. Я пришла за своими вещами. Рюкзаком…

Женщина смотрит на нее пару секунд, затем опускает взгляд на ее руки. Поза Чарли выдает ее беспокойство,… словно она что-то скрывает. Женщина говорит, что сейчас этим займется, и уходит.

— Попытайся расслабиться, — шепчу я. — У тебя такой вид, будто я заставил тебя сюда прийти. Я и так под подозрением.

Девушка скрещивает руки на груди, кивает, а затем подносит большой палец ко рту и начинает покусывать его подушечку.

— Я не знаю, как выглядеть расслабленно. Я нервничаю! И чертовски запуталась.

Женщина всё не возвращается, зато из-за двери слева выходит полицейский. Он оглядывает нас с Чарли и указывает следовать за ним.

Мужчина заходит в свой кабинет и садится за стол. Кивает на два кресла напротив, чтобы мы тоже сели. Вид у него отнюдь не довольный, когда он наклоняется и прочищает горло.

— Юная леди, вы хоть представляете, сколько людей вас сейчас ищут?

Чарли напрягается. Я буквально чувствую исходящие от нее волны недоумения. Поскольку она всё ещё пытается понять, что происходило последние пару часов, я отвечаю за нее:

— Нам очень жаль, — полицейский еще несколько секунд разглядывает Чарли, а затем переводит взгляд на меня. — Мы поссорились. Она решила исчезнуть на пару дней, чтобы всё обдумать. Чарли не ожидала, что ее объявят в розыск.

Похоже, я ему уже наскучил.

— Я ценю вашу способность отвечать за свою девушку, но мне бы хотелось послушать мисс Винвуд, — полицейский встает и указывает на дверь. — Подождите снаружи, мистер Нэш. Я бы хотел побеседовать с Чарли наедине.