Читать «Танцующая среди ветров. Любовь» онлайн - страница 124

Таша Танари

Пользуясь тем, что внимание отца сосредоточено на Лили и Альтамусе, Дант наступил Фенриру на ногу и тихо прошипел:

— Какого ты творишь?

— Она сама попросила, — и бровью не повел его вредный братец. Возможности возмутиться в сложившейся ситуации у меня не было, хорошо, что Дант не впечатлился его ответом и многообещающе закончил:

— Поговорим еще.

Фенрир недовольно оскалился и почему-то очень странно посмотрел на меня. Я не смогла определить, какое чувство отразилось в его глазах, но видела, как они вспыхнули шальным огнем.

— Милорд Астагарт Оливьер — Повелитель Подземного Царства, — безо всяких расшаркиваний закончила Лили и недобро покосилась на кузена.

— Приветствую, Темный лорд. — Альт почтительно склонил голову, я последовала его примеру.

Следующее событие лишило меня дара речи — Повелитель, закончив изучать нашу разношерстную компанию, внезапно улыбнулся, приобретая еще большее сходство с сыном, слегка развернулся в сторону своего молчаливого спутника и произнес:

— Эрдан, я выиграл спор, с тебя награда. — Тот, к кому он обратился, явно не разделял радости Астагарта.

И если внешность повелителя вызывала трепет, а излучаемая энергетика — желание держаться от него подальше, то этот демон откровенно пугал. Жесткий, цепкий взгляд, плотно сжатые тонкие губы, та же царственная величественность с которой он взирал на всех вокруг, только было что-то еще, внушающее истинный ужас. Себе я объяснила это тем, что все-таки очень привыкла к Данту, и соответственно лицо его отца казалось приятнее, хотя назвать добряком Астагарта язык бы тоже не повернулся.

— Как скажешь, — надменно процедил Эрдан, пристально буравя меня. После чего представился сам: — Эрданур Оливьер, обойдемся без титулов.

Допускаю, что семейство Оливьеров может быть многочисленным, но после того, как мне украдкой подмигнул Фенрир, я укрепилась в мысли, что это и есть его родитель, собственно, родной брат повелителя.

— У нас еще будет время для встречи, сейчас вынужден заняться не терпящими отлагательств церемониями. — Астагарт прочертил в воздухе какой-то символ, он вспыхнул алым пламенем, Эрданур повторил его жест. — Фелисан, неожиданное знакомство, но мне приятно, что оно состоялось. — В следующий миг оба Темных лорда исчезли.

— Иди сюда, — глухо прорычала Лили и отрастила длиннющие когти в цвет к своему серебристому платью.

— Держи себя в руках, — посоветовал объект ее негодования и прикрылся мной, как живым щитом.

— Отпусти ее, — с ноткой угрозы продолжила наступать подруга.

— Лили, он прав, здесь не место выяснять отношения. Мы хозяева бала, помнишь? — Дант положил руку на плечо сестры. Демоница неохотно тряхнула головой, и голубые искорки исчезли из ее глаз, на руках по-прежнему красовался безупречный маникюр.

— Повезло тебе, — процедила Лили.

— Ой, да чего вы так всполошились? Еще спасибо сказать должны, что избавил всех от нудной церемонии. Прикиньте, сколько бы времени пришлось проторчать в ожидании своей очереди на аудиенцию. Выбрали ночку для знакомств, — Фенрир закатил глаза, — сегодня только ленивый к дяде не подкатится с какой-нибудь просьбой или просьбочкой. Ну-у-у, — он невинно улыбнулся, — где мои благодарности и овации? Спас вам вечер.