Читать «Литературная Газета 6472 ( № 29 2014)» онлайн - страница 78

Литературка Газета Литературная Газета

– В феврале, в День всех влюблённых, состоялась премьера в Италии, затем прошёл прокат – как восприняли ваш фильм зрители и, в частности, детская аудитория?

– В Италии всё прошло успешно, зрительский отклик оказался именно таким, как мы и ожидали, – фильм действительно понравился. А потом начался международный прокат нашей картины. В марте была премьера в Канаде, я на неё ездил – и не только как на праздник. Я был обеспокоен, во-первых, тем, что фильм не был дублирован и шёл с субтитрами, а современный зритель не любит, когда его заставляют что-то читать во время просмотра фильма. Я не знал, как это воспримут канадцы. Во-вторых, зрители там давно привыкли к высококачественной кинопродукции, их очень трудно чем-либо удивить. В результате всё случилось совершенно непредсказуемо для меня: дети, которые находились на показе, после окончания сеанса устроили настоящий митинг, требуя продолжения. Так и появилась у меня идея действительно начать писать продолжение этой истории. Сейчас я его пишу, а фильм прокатывается в Китае. Потом мы едем с фильмом в Японию на международный кинофестиваль – посмотрим, как его воспримут там. Меня поражает больше всего то, что моя история и наши актёры вызывают настолько активный зрительский отклик, которого я даже не предполагал…

– Обычно фильмы, рассказывающие о каком-то увлечении – танцах, рисовании, пении, – практически агитируют зрительскую аудиторию заняться этим как можно скорее. Например, показали у нас по телевизору сериал «Идиот», снятый по роману Фёдора Достоевского, и с книжных полок магазинов был раскуплен весь тираж «Идиота». Возрос ли в Италии после вашего фильма интерес к спортивным конькам?

– Мне нравится ваш вопрос. Он о взаимосвязях. Во всей альпийской части Италии хоккей действительно очень распространён. У нас в фильме показано альпийское озеро, которое зимой замерзает. И на его льду начиная с Х века люди всегда играют в хоккей. Я бывал на показах, куда приходили детские хоккейные команды, и они мне в знак благодарности за фильм даже сделали прекрасный подарок – прислали хоккейный свитер! Меня поразило и кое-что ещё – по фильму сделали книжку! Она существует также и на русском языке. Над фильмом мы работали целый год, но книга всё равно рассказывает намного больше.

– То есть сценарий у вас оригинальный, а после фильма он перерос в литературное произведение?

– Чуть посложнее. Мы написали сценарий, сняли по нему фильм, по фильму написали книжку… Когда пишешь сценарий, ты создаёшь нарративную вселенную. И из неё ты выжимаешь самые разные направления. Литература же позволяет заглянуть внутрь – нам даётся большая перспектива для ретроспекции.

– В кадре замечательный актёр Андрей Чернышов тренирует детей, готовит из них будущих чемпионов – есть ли у вашего героя прототип?

– Вы готовы услышать сумасшедшую историю? Сначала я написал сценарий, представляя себе русского тренера, который где-то далеко в горах тренирует итальянскую хоккейную команду. И я объехал практически все хоккейные школы и нашёл в маленьком городке Аллеге настоящего русского тренера! Я зашёл в ту школу, увидел его и говорю: «Что ты здесь делаешь? Ты знаешь, что я про тебя написал?» ( Смеётся. ) Его зовут Володя. Понимаете, о нём напрямую не скажешь, что он – прототип моего героя, которого в фильме сыграл Андрей. Но человек, которого я описал, реально существует, и я его всё-таки нашёл! Какая вообще была вероятность того, чтобы найти в Альпах или даже в Риме настоящего русского хоккеиста, который умел бы работать с детьми?!.