Читать «Пайола» онлайн - страница 63
Дей Кин
Я присел на краешек дивана. Я чувствовал себя виноватым, но пытался не показать этого.
Ивонна – вновь превратившись во француженку – пришла мне на помощь. Она смущенно запахнула костюм и улыбнулась Бетти.
– Прошу вас, не сердитесь. Все совсем не так, как вы думаете, дорогая. С тех пор как мистер Алоха избавил меня от ожидания на стоянке автомобилей, случилась масса неприятных вещей.
Бетти слишком хорошо меня знала.
– Вполне возможно, – сухо сказала она. – Я даже могу побиться об заклад, что Джонни наслаждался каждой из этих неприятных вещей. Что же все-таки случилось? Неужели вы напились до такой степени – вы, оба, – что вас выкинули из мотеля и вы даже не успели как следует одеться?
Как ни в чем не бывало Ивонна продолжала с улыбкой.
– Что вы, дорогая. Мы были... – Она даже выискала сногсшибательное выражение: – Мы были похищены киднепперами.
– Киднепперами? – Бетти раскрыла рот от удивления. Потом она посмотрела на меня повнимательнее и запричитала: – О, Джонни. Что они сделали с вашим лицом? Кто-то вас бил?
Я кивнул.
– Было дело.
– И кто это?
Я быстро рассказал ей обо всех событиях, за исключением нашей близости с Ивонной. Потом встал.
– Том Хэнсон сюда не звонил?
– Незадолго до вашего приезда. – И в голосе ее зазвучала ненависть. – Теперь я знаю – почему? – Сейчас она уже раскаивалась в своих словах. – Чем я могу вам помочь, Джонни?
– Можете поухаживать за мисс Сен-Жан, – ответил я. – Приготовьте ей ванну, дайте какую-нибудь одежду и вообще проявите гостеприимство, пока я не выясню, может ли она вернуться к себе домой. Если кто-нибудь позвонит и будет ею интересоваться, скажите, что ничего не знаете.
– Независимо от того, кто будет звонить?
– Независимо от этого.
– Как хотите, Джонни. – Бетти проводила меня до двери. – Я очень раскаиваюсь, что была так груба.
Я проявил великодушие.
– Я уже забыл об этом.
– А куда вы теперь?
– Мне нужно побывать в нескольких местах. Во-первых, я должен побывать в апартаментах Хаммера. Должен выяснить, что предпринял Хаммер, когда Амато показал ему фальшивое признание. Потом мне надо зайти в "Голден Четон".
– Зачем? – спросила Ивонна со своего кресла.
– Что "зачем"?
– Зачем вам надо в "Голден Четон"?
Чем больше я над этим раздумывал, тем больше нравилась мне эта мысль.
– Потому что все дело началось именно там. Там Томми познакомился с Мэй Арчер. После того как я со своим твердым лбом поударялся о целый ряд стен, да и какие-то подонки попытались пробить этот лоб пулей, я все-таки пришел, хоть и поздно, к выводу, что начинать надо с начала. "Голден Четон" принадлежит Тоду?
Ивонна кивнула.
– Да. И назван в мою честь.
– Что же означает этот "Четон"?
Ивонна положила руки на колени и смущенно опустила свои серо-зеленые глаза.
– Как это говорят на вашем языке? Молодая кошка и котенок.
Я покачал головой и посмотрел на Ивонну. Потом открыл дверь.
– Если позвонит Хэнсон – а он, видимо, это сделает, – то вы не знаете, где я. Но вы можете ему сказать, что я звонил, что завтра я появлюсь в его кабинете и постараюсь ответить на все его вопросы, которые он придумает к этому времени.