Читать «Зелёный рассвет» онлайн - страница 78
Токацин
— Чем вы, собственно, занимаетесь? — спросил Фрисс. — И почему вы не убежали, когда сочли нас привидениями?
— От привидений нельзя бегать, — серьёзно сказал Орс. — Они могут прийти в Город. Пусть лучше убьют одного здесь, чем многих там.
Свод пещеры терялся во мраке. Не видел Фрисс и световой системы.
— Лучше погляди на Далнина, — тихо посоветовал Халан. — Если я что-нибудь понимаю в лицах, его род не видел свежей крови лет восемьсот…
— Вы Нарди с поверхности? — спросил Орс. — У вас хорошее оружие.
— Воин только я, — Фрисс решил, что "нарди" и означает воина. — Халан — правитель.
— Вот как…
Орс не знал, как к этому отнестись.
— Если вы хорошие воины, это поможет нам. Последнее время трудно стало собирать грибы. Очень много пауков…
— Расскажи нам о пауках.
Они шли медленно — Орс и Далнин передвигались очень странно, будто каждый шаг давался им с трудом.
Нарди успел рассказать, что он недавно убил паука и сделал восемь новых копий, а потом обменял их на металку и десяток крысиных шкур. А за одно копьё Далнин обещал двадцать дней отдавать ему половину сбора. Трубка принадлежит не ему, это древнее оружие, оно общее.
Фрисс и Халан слушали его в молчании. Речник пытался представить себе жизнь людей аскес. На то, что он слышал о Тлаканте, она была совсем не похожа!
Они пришли к тяжёлой металлической двери высотой в два человеческих роста. Она была сильно покорёжена.
— Мы почти в Городе, — сообщил Нарди.
Огромная дверь со скрипом приоткрылась. Стало видно, что её держат толстые канаты.
— Паутина, — прошептал Халан. — Хороши же пауки…
Фрисс пытался представить, что Орс и Далнин — его предки, но не мог. Они казались ему не роднее крысы.
Их встретили Нарди, целых пятеро. Они удивились и насторожились, увидев чужаков.
— Орс, кто это?
— Фрисс и Халан, воины. Они спросили у меня дорогу, я привёл их в Город. Далнин набрал грибов.
— Вот что, Далнин, пока нам не до тебя. Иди со своими грибами, а вы идите с нами. Мы не причиним вам вреда.
Они в самом деле не пытались притронуться к трубкам. Фрисс слышал их тихий разговор.
— Видел ли ты такое? Они выше любого из нас на голову!
— И с горящими глазами… И такая яркая одежда! Это не аскес, разумеется.
— Кто же?
— Хорошо, если Аттона их знает. Или если это люди сверху. Может, они пришли за нами…
— Ерунда, там нельзя жить. Там лучи.
Они шли по туннелю. В его стенах было немало дверей, ведущих в комнаты аскес. Фрисс заглянул в некоторые ниши, но вскоре разочаровался — ни тлакантской техники, ни единого проблеска магии, ничего интересного. Очень бедные хижины.
— Разложение проникло глубоко, — тихо сказал Халан. — Можно ли что-нибудь сделать?
Аскес выглядывали из комнат. Все похожие, словно братья и сёстры. Было много пустых помещений.
— Эти люди погибли? — спросил Халан у Нарди.
— Да. Этот был охотником… А этот — сборщик грибов, он влип в паутину… Вы хотите тут жить? Аттона позволит вам выбрать комнату. Лучше рядом с Нарди.
— А здесь много жителей, Нарди?
— Это Широкий Ход, самый заселённый. Здесь девяносто человек, даже больше.