Читать «Жёлтые цветы» онлайн - страница 44
Екатерина Ракитина
— Тогда заходите позже, проводить мисс Марпл.
Мистер Верниер растерянно взглянул на Джейн.
— Мисс Марпл, вы уезжаете?
Джейн кивнула.
— Да, нынче вечером, к сестре в Кент. Доктор любезно предложил довезти меня до почтовой станции в Ист–Дине.
— Когда вы вернётесь? Мы ведь так и не осуществили ту экспедицию к скалам, о которой говорили пару недель назад. Доктор, сколько пробудет дома ваш старший сын?
— Руперт уезжает в пятницу после Пасхи, — отвечал доктор.
— Я могла бы вернуться во вторник, — с надеждой сказала Джейн. — Милли захочет, чтобы я провела Пасху у них.
— Тогда в среду мы сможем отправиться к скалам, — заключил мистер Верниер.
Он поклонился Джейн и доктору на прощание и, было, направился прочь, но потом обернулся и, подняв палец, произнёс:
— Мисс Марпл, палеонтология — занятие, требующее сосредоточенности и наблюдательности. Будьте готовы.
***
Недельное пребывание у сестры, которого Джейн с таким нетерпением ждала, превратилось в пытку. Милли и её муж окружили гостью любовью и заботой, маленький Рэй был само очарование, но Джейн считала часы до отъезда. Наконец, после обеда в пасхальный понедельник, Джейн собралась обратно в Гаскин–Гейт.
— Джейн, — лукаво спросила Милли, зайдя к сестре перед её отъездом, — скажи, ты ведь так рвёшься в Сассекс не из-за вновь обретённой собственности?
Джейн всплеснула руками.
— Милли, не будь такой гадкой!.. — воскликнула она. — Уверяю тебя, мне просто не терпится увидеться с друзьями. Ленгстоны собираются на прогулку по берегу в эту среду. У них чудесные мальчики.
— А кто ещё будет? — невинно поинтересовалась Милли.
— Мистер Верниер, наш жилец, — стараясь говорить ровно, ответила Джейн.
Однако несмотря на все старания, уши у неё неистово запылали.
***
Ленгстоны, как и было условлено, заехали за Джейн около десяти утра.
Весь вечер накануне Джейн бродила по дому, не в силах поверить, что теперь он принадлежит ей. Пока она гостила у сестры, мистер Рикс заново остеклил разбитое окно в гостиной и починил ставни. Ковёр был вычищен, мебель расставлена по местам. В бывшей спальне миссис Форсайт ничто не напоминало о покойной хозяйке.
После приветствий и первых расспросов, Руперт перебрался к отцу на козлы, Джейн уселась рядом с миссис Ленгстон, напротив поместились Уильям и мистер Верниер. В ногах у них стояла корзина для пикника.
— Они меня отговаривали, — смеясь, сказала миссис Ленгстон, — но я-то знаю, как им захочется есть, когда они набегаются и надышатся морским воздухом.
День выдался чудесный: высокие облака бежали по ясному небу, солнце не пекло и не слепило, но ласково согревало, дул свежий, но не холодный ветер. Джейн подняла лицо к солнцу и прикрыла глаза. Она временами чувствовала на себе взгляд мистера Верниера, но твёрдо решила не искать с ним беседы.
Разговор начал Уильям.
— Мисс Марпл! — сказал он, доставая альбом. — Посмотрите, я рисовал, пока вас не было.
Джейн взяла альбом и задумчиво перелистала его. Уильям положительно делал успехи: он изображал ветки деревьев в саду, игрушки, вазы на камине, и даже пытался рисовать портреты близких. Джейн с улыбкой узнала круглое лицо доктора с неизменными очками, Руперта с вихром на макушке, миссис Ленгстон с шитьём на диване — и резкий профиль мистера Верниера с трубкой в зубах.