Читать «Скеллиг» онлайн - страница 2
Дэвид Амонд
В одном углу что-то зашуршало, в другом мелькнуло, юркнуло, но вот — все смолкло, и воцарилась мертвая тишина.
Я стоял у порога, пытаясь поборотъ страх.
И уже готов был ступить внутрь, как вдруг раздался мамин голос.
— Майкл! Что ты тут делаешь?
Она стояла на заднем крыльце дома.
— Тебя же просили подождать, пока мы не убедимся, что здесь безопасно.
Я попятился.
— Мы тебя просили? Разве нет?
— Просили.
— Значит, сюда ни ногой! Понял?
Я толкнул дверь, и она прикрылась — неплотно, конечно, поскольку болталась на одной петле.
— Договорились? — окликнула меня мама.
— Да. Хорошо. Договорились.
— Вдруг тебя придавит в этом идиотском гараже? Тебе не кажется, что нам и так есть о чем поволноваться?
— Да, я понял.
— Значит, держись отсюда подальше. Договорились?
— Да. Да-да-да. Договорились.
После чего я углубился в дикие заросли — по-здешнему, сад, — а мама пошла к метавшейся в жару девочке.
Глава 3
Саду тоже предстояло стать заманчивым и чудесным местом. Там поставят скамейки, стол и качели. На одной из глухих стен нарисуют футбольные ворота. Будет даже пруд с лягушками и рыбой. Но пока здесь ничем таким и не пахло. Одна крапива, колючки, сорняки, колотый кирпич, булыжники… Одним движением ноги я срубал головы сотням одуванчиков.
Потом мама кликнула меня обедать, а я прокричал, что поем здесь, в саду. Она принесла мне бутерброд и банку колы.
— Ты уж прости, в доме такая неразбериха, и у нас всех такое жуткое настроение.
Она тронула меня за локоть.
— Ты ведь не обижаешься? Майкл? Ты нас понимаешь?
Я пожал плечами.
— Понимаю.
Она погладила мою руку и вздохнула.
— Скоро все утрясется. Все будет хорошо.
Я уселся на кирпичи, уложенные штабелем возле дома. Съел бутерброд, отхлебнул колы. Мне вдруг вспомнился наш старый дом и мои кореша, Лики и Кут. Небось гоняют сейчас мяч на верхнем поле. И будут гонять целый день.