Читать «Дважды неразведенный» онлайн - страница 9
Эрл Стенли Гарднер
– Ладно, – махнул рукой Мейсон. – Забудем об этом. Возможно, у них все в порядке.
– А что делать с кошельком, деньгами и револьвером? – спросила Делла. – Оставим здесь?
– Аделла Хастингс позвонит нам до пяти часов, – неуверенно сказал Мейсон. – Должна же она спохватиться, что оставила у нас свою сумочку.
– Заключим пари? – спросила Делла Стрит.
– Нет, – улыбнулся Мейсон.
2
В четверть шестого Делла Стрит спросила:
– Ну что, шеф, Закрываем офис? Уже пять часов пятнадцать минут.
– Да, – кивнул Мейсон, – я полагаю, Делла, что больше здесь нечего делать.
– Ты собираешь думать об этом деле всю ночь?
– Не знаю, – признался Мейсон. – Оно не выходит у меня из головы и появляется мысль – а не стоит ли взять самолет и лететь в Лас-Вегас.
– Но ее там нет, – сказала Делла.
– Но там ее квартира, – заметил Мейсон, – а у нас, по всей видимости, имеется ключи.
– Что ты надеешься найти в ее квартире?
– Вполне возможно, – улыбнулся Мейсон, – разгадку всего дела. А возможно, и ничего.
– Ты хочешь войти в ее квартиру? – удивилась Делла.
– Пока не знаю, – сказал ответ. – Я решу это, когда придет время. Хотел бы я знать, когда она будет в Лас-Вегасе?
– Она, скорее всего, на пути туда.
– Если нет, – заметил Мейсон, – то она в большой беде. Она ушла из моего офиса. Ее машина, вероятно, была припаркована где-то поблизости. Она, очевидно, вышла из машины, чтобы взять что-либо, и…
– Из чего ты все это вывел, шеф? – спросила Делла.
– Из ее сумочки.
– Ты хочешь сказать, что пришел к такому выводу на основании вещей, что находились в ее сумочке?
– Нет, – улыбнулся Мейсон. – На основания тех вещей, которых там не было.
Делла вопросительно подняла брови.
– Эта женщина сейчас живет в Лас-Вегасе, – пояснил Мейсон. – У нее водительские права штата Невада, следовательно она водит автомобиль. Возможно, она приехала сюда из Лас-Вегаса. Это означает, что она подъехала к зданию, где находится наш офис. Она должна была что-то делать со своей автомашиной. Рядом с нами есть стоянка. Вполне возможно, она поставила свою машину там. Ей дали квитанцию за пользование стоянкой. Квитанцию она положила в сумочку. Поднялась в мой офис. Была очень взволнована. Вне зависимости от того, чем это было вызвано, мы знаем, что она, вероятно, дважды стреляла из револьвера тридцать восьмого калибра. Затем она вспомнила, что ей кое-что нужно взять из машины. Очевидно, она взяла из сумочки квитанцию и пошла к машине. На стоянке что-то ее задержало и не позволило возвратиться в мой офис. Возникает вопрос – оставила ли она здесь свою сумочку намеренно или случайно?
– Почему она должна была оставить сумочку намеренно? – спросила Делла.
– Потому, – сказал Мейсон, – что в ней был револьвер. Она не хотела носить с собой сумочку дольше, чем это было необходимо. Она намеревалась сразу же вернуться. Герти она сказала, что вернется через пять минут. Если она хотела что-то взять из своей автомашины, то, вероятно, дала на чай человеку, обслуживающему эту стоянку. Для этого она, наверное, взяла из сумочки квитанцию и пятидесятицентовую монету. Затем что-то случилось, что заставило ее изменить свои планы. – Помолчав немного, Мейсон сказал: Делла, позвони Полу Дрейку и попроси его зайти сюда.