Читать «Звездные Войны. Эпизод I Дневники: Дарт Мол.» онлайн - страница 6

Джуд Уотсон

Но элемент неожиданности и новизны только еще больше распаляет меня. Я ухожу в обратное сальто – вдогонку несется бластерная очередь, лишь на волос разминувшись с моей головой.

Вызов. Это краеугольный камень всей философии Ситов. Повелитель Сидиус постоянно пытается застать меня врасплох.

И предстоящая миссия – очередной вызов. Учитель так и сказал мне:

— Не думай, что джедаев легко одолеть. И помни о возможностях, что дает Темная сторона. Будь уверен. Будь готов.

Повелитель Сидиус в прошлом не раз поручал мне задания, не объясняя причины и цели. А теперь Учитель посвятил меня в свой сговор с неймодианцами. Это должно означать, что мы пришли к полному доверию. Он, наконец, видит, что ему не обойтись без меня.

Выстрел просвистел близко – ближе, чем я могу себе позволить. Я чувствую, как жар лизнул рукав моей туники, и ощущаю запах тлеющей ткани. Внезапно дроид–убийца уклоняется в сторону и целится от груди. Все это было лишь уловкой, чтобы отвлечь меня.

Гнев растет во мне – и это прекрасно. Тьма достигает точки кипения и с ревом просится наружу. Я взмываю в воздух, мой меч – молниеносная вспышка. Он лежит в ладони, как влитой. Я наношу мощный удар в левый бок дроида, отчего рука содрогается до самого плеча, и меня наполняет самодовольство. Мгновением позже на дроида обрушивается новый удар, уже в правый бок, с такой скоростью, что со стороны невозможно понять, какой из двух был первым. И вот уже последний дроид–убийца беспомощно покачивается, лишившись обеих рук и внутреннего гироскопа.

Снести голову – секундное дело. То, что осталось от дроида, с грохотом рушится на пол дымящейся грудой бесполезного металла. Я пинком убираю ее с дороги и улыбаюсь, расслабленно опустив меч. Когда-нибудь джедаи точно так же будут валяться у моих ног.

Неожиданно меч вырывается у меня из руки и стремительно перелетает в ладонь Учителя.

Я никогда не замечаю его прихода. Если только он сам того не желает.

Торжествующая улыбка медленно сползает с моего лица.

— Уж не думаешь ли ты, – тихо говорит Повелитель Сидиус, неторопливо приближаясь, – что можешь позволить себе хоть на секунду ослабить защиту?

— Нет, Учитель… – Какая нелепая, непростительная ошибка. Я должен всегда быть готов к его визиту. Как я мог забыть об этом, даже на миг?

Клинок снова приходит в движение, ведомый рукой моего Учителя. Я не могу уследить за ним – слишком быстро. Но я точно знаю, что оружие нацелено на меня.

За движениями Повелителя невозможно уследить. Запах гари наполняет комнату. Лезвие очерчивает контуры моего тела, мое лицо, руки. Гул клинка дразнит ухо. Дрогнет рука, меч на миллиметр поведет не туда – и я труп.

Я стою, не шелохнувшись.

Наконец Повелитель Сидиус деактивирует оружие и бросает мне. Рукоять чуть не выскальзывает из вспотевшей ладони.

— Я не желаю больше видеть такие бреши в твоей защите, – произносит Учитель, глаза его пылают яростью, – Да, ты полезен. Но для меня нет незаменимых, Дарт Мол. Я вполне могу обойтись без тебя.