Читать «Полночь в Париже» онлайн - страница 43

Франсин Мандевилл

Кендра прыснула:

— Джек, эти маленькие булочки называются бриоши.

— Как бы они ни назывались, дай мне одну… или даже две.

— Пожалуйста. — Кендра протянула ему кулечек, и, глядя, как он расправляется с булочками, по телефону заказала кофе. — Я на минутку, переодеться.

Не успев договорить, она осознала свою ошибку. До этих ее слов Джек смотрел ей в лицо, теперь его глаза начали медленное, оценивающее путешествие по всему ее телу, сверху донизу. Он изучал ее фигуру со знанием дела, как эксперт, и в то же время с нежностью любовника, и еще с бесстыдной фамильярностью, присущей в целом мире только ему.

Кендрин халатик до колен и ночная рубашка были очень скромными. Ни глубокого выреза, ни разрезов до середины бедра — только струящиеся складки бледно-голубого батиста, который обрисовывал все изгибы ее тела, ничего не скрывая. Она ощущала взгляд Джека, как интимную ласку, словно он теплой нежной рукой гладил ее обнаженную кожу. Он смотрел на нее так, что она одновременно чувствовала смущение и желание узнать, какие тайные наслаждения сулит его загадочная улыбка.

Она таяла в лучах его взгляда, тепло и сладостная размягченность разливались по телу, в душе бушевали чувства, которые она боялась назвать, но от которых уже не могла отказаться. А заметив, как он внезапно сжал челюсти, а на резко очерченной щеке вдруг запульсировала жилка, она ощутила первые робкие движения зарождающейся страсти. Он желал ее! И сумел разбудить в ней ответное желание: внезапный жар и влажность лона удивили и смутили ее.

— Не надо переодеваться. Ты прелестна и так, — голос у него стал низким и хриплым. — Читай скорее газету, мне нужно успеть уйти, пока я не сделал чего-нибудь… непозволительного.

Кендра неловко села на краешек дивана рядом с креслом Джека, натянув на голые ноги полы халатика, и стала читать статью, на которую указал Джек. Ее спокойный и ясный голос слегка подрагивал от чувственного возбуждения, внушенного им.

— «Внук промышленника спасен»… — Кендра изумленно подняла глаза. — Боже мой, это про Реми!

— Читай дальше.

— «Главную роль в спасении ребенка сыграла Кендра Мартин, служащая Калифорнийского туристического агентства, которая сопровождает группу из двенадцати американских подростков в путешествии по Франции. Благодаря подробному описанию, предоставленному мисс Мартин и ее подопечными, через четырнадцать часов после спасения Реми Буркеля похитители были схвачены. Семья Буркель утверждает, что предоставила мисс Мартин вознаграждение — два миллиона франков, которое ранее предлагалось за информацию о местонахождении мальчика».

Джек улыбнулся:

— Сходные версии этой истории появятся сегодня во всех крупных газетах. Подозреваю, что Джон Крэйг сам отвечал на звонки репортеров в посольство. Он прочел мне эту статью за час с лишним до выхода номера и велел позаботиться о том, чтобы до тебя дошла эта приятная новость.

— Мне сразу показалось, что Джон Крэйг отнюдь не так прост, как представляется.