Читать «Заколдованный конь» онлайн - страница 53
Мэри Стюарт
Но если она и собиралась продолжать разговор, муж не дал ей такой возможности.
«Ты говорила, у нас еще гость сегодня, моя дорогая? Кто он?»
«Еще англичанин. Какой-то мистер Элиот».
Слава богу, я уже повернулась к ним спиной и шла через холл, такого удивления я бы удержать не смогла. Считая часы до встречи с Льюисом, я забыла о его втором воплощении, хотя он и говорил, что, может быть, будет его использовать. Я остановилась, но притворилась, что споткнулась о ковер, и просто пошла дальше к дверям, не оборачиваясь, но и не спеша.
По дороге я услышала: «Он только что звонил. Он может поселиться в комнате (номер я не расслышала), она готова. Нужно сказать Джозефу, когда он вернется. – Она переключилась на немецкий, но, по-моему, я ее поняла. – Он не будет к ужину, не сказал, когда приедет, возможно, поздно».
Отпарывать украшения от седла оказалось легче, чем я думала. Я уселась с фонарем в конюшне на кучу сена с парой маленьких острых ножниц, которые обычно с собой возила. Я бы взяла его в комнату, где освещение значительно лучше, но некого было попросить его отнести, к тому же оно было не только очень тяжелым, но и сильно пахло лошадьми. Поэтому я сидела с фонарем в конюшне, а вокруг шуршала ее ночная жизнь. Слабо пришитые камни легко отпарывались. Тесьма с краю наполовину пришита, наполовину приклеена, от нее оставались следы, но, в общем, это неважно. Седло, сделанное из бледной кожи, когда-то было хорошим, но сильно обтрепалось.
Закончив, я опустила в карман горсть украшений и осмотрелась по сторонам, чтобы найти, куда бы безопасно повесить седло. Постоянный шорох в этой барочной конюшне порождался явно не воображением, и судя по всему не мышами. Старое оно или нет, оставлять седло на растерзание крысам я не собиралась. Единственный достаточно большой крючок сломался, я не верила, что найду что-нибудь в рабочем состоянии в подсобных помещениях, и не собиралась дожидаться Джозефа или искать что бы то ни было в темноте. Я подняла крышку и осторожно засунула его в зерно, оставила фонарь там, где взяла, и пошла встречать Тимоти.
Я вышла через арку на мост и остановилась у парапета. Надо мной возвышались башни и стены со штрихами желтых бойниц. Над мостом тень за тенью нависали сосновые леса, испускающие острые ночные запахи, а в долине слабо мерцали фермы. Еще один источник света – река – слабо мерцающей лентой скользила по долине и приникала к бледным камням моста. Откуда-то доносился звук падающей воды, но большая река молчала. Ночь была такой тихой, что, если бы пегий уже шел, я бы услышала стук его копыт. Тишину не нарушала даже цирковая музыка, ее слабое эхо отсекала скала. По равнине проехала машина, прошумела мотором, посветила фарами, но повернула, нет, мистер Элиот пока не едет.
Думала я вот что. В любом случае он прибудет с севера. Дорога из Вены не проходит сквозь деревню, он сразу повернет на мост и в замок. Если он появится во время представления, то никого не встретит, а если после – вагончики уже будут ехать на юг, крайне маловероятно, чтобы кто-нибудь мог узнать Ли Элиота в быстро движущейся машине, так что, если бы он захотел приехать как Льюис Марч, ничто бы его не остановило. Раз он использует псевдоним, он собирается как-то войти в контакт с цирком. А через двенадцать часов цирк выедет из страны.