Читать «Все тайны» онлайн - страница 9
Артур Кларк
Девятая Тайна — Тайна Свободы. Я веду тебя к свободе и потому продал тебя в рабство. Родившийся раб, ты рос в неволе. Когда очнувшись, понял, что раб, Я не спешил освободить тебя. Я уводил тебя из рабства в рабство, чтобы в конце концов ты мог достичь свободы. Я посылал свободу телу. Я налагал на разум цепи. Не был ты готов к свободе того, что зовёшь ты личностью? оно было порабощено вожделением или мнением других, как ты думал или тем, что казалось тебе совестью. Ты привык действовать и мыслить в духе той среды, которая тебя воспитала; ты был рабом этих привычек. Ты и сейчас ещё в цепях, цепи эти — честолюбие и стремление. Сбросил ли ты цепи, наложенные на тебя тайнами Моих прежних дней? И всё же ты не достиг свободы. Предал ли ты страданиям крестной смерти свои вожделения? Отдал ли Мне всё, к чему стремился для блага других? И всё же, ты, может быть, в рабстве своих собственных мнений. МОЯ СВОБОДА — СВОБОДА СЕРДЦА. Ярче всего она сияет, когда среда возлагает самые тяжёлые или видимые цепи. В том Моя тайна, что свобода н есть нечто внешнее или зависимое от поступков других и мыслей других. Моей свободе причастен тот, кто без досады переносит задержки, кто невозмутимо спокойно принимает всё, приходящее извне. Впрочем благо тебе, если ты в неволе. Моя совершенная свобода будет со временем вдохновлять твой ум, и созреть он может только испытав рабство. Таково значение Моих тайн. Чем хуже ты кажешься, тем лучше для тебя. Мучительно ли ты самолюбив? Это значит, что Я развиваю те свойства твоего ума, которыми я намерен воспользоваться, чтобы выражать сознание своего Я. Боязлив ли ты и малодушен? Это значит, что Я развиваю те свойства ума твоего, которыми я впоследствии буду выражать Моё полное бесстрашие. Страдаешь ли от недостатка преданности? Это страдание Мне нужно для развития ума твоего, при посредстве которого Я со временем буду выражать Мою совершенную мудрость и проницательность. Великое страдание и великое совершенство Моей заповеди. Истинно говорю тебе, блажен ты, если страдаешь, ибо через страдания ты совершенствуешься. Дважды блажен ты, если испытываешь страх, ибо страх Я превращу в отвагу. Но ты блажен трижды, если страдаешь и стремишься и не видишь, что Я рождаюсь в твоём сердце. Ибо слепоту Я превращу в зрение. Твоя глубочайшая слепота перейдёт в ослепительный свет.