Читать «Высокий незнакомец» онлайн - страница 4
Луис Ламур
Харпер тут же поспешил развить успех.
— Извини, что спросил тебя об этом, Бэннон, но когда человек советует каравану более трудный и опасный путь, то лучше знать, кто, этот советчик.
Бэннон поднялся. Это был высокий, худощавый, с широкими плечами человек. Поля шляпы скрывали в своей тени его потемневшее от гнева лицо.
— Это очень опасный путь. Здесь не сад, по которому можно бродить. К тому же придется ехать через земли Харди Бишопа. А тот самый Хастингс, на которого вы ссылаетесь, уже раз указал дорогу каравану Доннэра.
Шаги Бэннона стихли, а переселенцы еще молчали, с ужасом переглядываясь. Их энтузиазм вдруг угас при упоминании страшного каравана Доннэра. Этот караван из нескольких десятков фургонов заблудился в снегах на высоких перевалах и люди, доведенные до отчаяния и голодного безумия, пожирали друг друга, чтобы выжить.
Харпер пожал плечами.
— Да, они сначала пошли по пути, указанному Хастингсом, но потом ушли с него, поэтому и заблудились. А я предлагаю путь, который позволит избежать высоких перевалов, — он окинул взглядом переселенцев, и снова потекла его увлекательная речь, полная обещаний сочной травы и воды вместо песка и пустынь.
И когда наутро они двинулись по указанному пути, Харпер пожелал счастливого пути и, пообещав догнать их, как только покончит со своими делами, поскакал прочь, уже не скрывая торжествующей улыбки.
Рок Бэннон ехал рядом с фургоном Шэрон. От него не укрылось, с каким восхищением она смотрела на Харпера прошлой ночью.
— Вы все еще не одобряете наш выбор? — спросила она.
Грустно улыбаясь, он отрицательно покачал головой, и Шэрон вдруг поняла, что он очень привлекательный мужчина.
— Какая разница, одобряю или нет? Я ведь не из ваших.
— Пайку не стоило так говорить. Он вообще несколько странный. Вроде бы хороший человек, но упрямый и подозрительный.
— Насколько я заметил, далеко не во всем подозрительный.
Шэрон вспыхнула.
— Вы имеете в виду мистера Харпера? А почему он вам не нравится? Он же искренне хочет помочь нам.
— Неужели?
— Без сомнения, — отрезала она. — Вы ведь сами признали, что этот Путь удобнее и легче.
— Да, но не безопаснее. Вы еще не знаете Харди Бишопа и Большого Бизона.
— Но мистер Харпер сказал, что индейцы ушли дальше к северу. А кто такой Харди Бишоп?
— Это человек, решивший разводить стада на территории индейцев. Все говорят, что это безумие, но он застолбил семьдесят миль пастбищ, и нам придется ехать через его земли.
— А что в этом страшного?
— Если просто проехать через них, то может и ничего, но Бишоп — человек непредсказуемый. Он не очень-то жалует переселенцев, а если чего заподозрит…
— Пусть думает, что хочет! — Шэрон гордо вскинула голову. — Нам нет до этого дела. Мы пройдем через его землю. Он что же думает, что ему принадлежит вся округа?
— Вся не вся, а долина принадлежит ему. Он, можно сказать, создал ее.
— Как это человек может создать долину? — недоверчиво спросила Шэрон. — А впрочем, мы ведь только пройдем через нее.