Читать «Красный дьявол и Каменная чаша» онлайн - страница 42

Александр Чернов

   -- Во-первых, меня зовут Алан Фостер. Для вас, магистр Фостер, -- обиженно отозвался голос, -- во-вторых, я не собираюсь молчать, когда моя жизнь поставлена на карту. Отведите меня к госпоже Дафне и дальше устраивайте свои привалы, сколько душе угодно!

   -- Чудной какой-то, -- засмеялся Клод, -- Ингрид, а как он умудряется говорить, когда ты молчишь?

   -- Не знаю, -- она пожала плечами, -- вроде у самого уха вопит, но рта я не открываю. Эй, магистр, ты как говорить умудряешься?

   Ответа не последовало. Клод гадал, обиделся ли на них парень или же просто выдохся. Поев, они немного погрелись на солнце, которое уже приятно припекало. По всему телу Клода медленно расползалась усталость. Он почувствовал, что его начинает клонить в сон, и вспомнил про сапоги. Из-за паренька, он совсем забыл, что их нужно привести в порядок.

   -- Грязь начала подсыхать, -- сказал Клод, указывая на нос своего сапога, -- сейчас хорошо будет отваливаться.

   Ингрид молча смотрела на него. Ее лицо не выражало никаких эмоций. Если не считать внимательно следящих за Клодом пары карих глаз, то можно было бы сказать, что девушка спит с открытыми глазами. Клод встал. Немного отошел, чтобы грязь не попала на Ингрид и принялся старательно топать, оставляя на траве глиняные подошвы. Как только сапоги стали непривычно легкими, он еще немного пошаркал ногами и пошел назад.

   -- Вы невыносимы! -- послышался тихий голос. Клод догадался, что парень вновь начал торопить Ингрид. -- Жалкие разбойники! Головорезы! Ждете ночь, чтобы опять грабить честных путников?

   -- Заткнись, -- устало отмахнулась Ингрид, -- мы идем к Дафне. Мне тоже не нужен идиот в голове.

   Приближаясь, Клод все отчетливее слышал голос паренька. Он остановился.

   -- Я обещаю, тебе дадут золото, если ты поспешишь! -- продолжал кричать парень.

   Клод сделал несколько шагов назад и прислушался.

   -- Но если ты так и будешь валяться и грабить людей! -- голос стал заметно тише и Клод сделал еще шаг назад, -- то власти тебя...

   Голос совсем затих и Клод остановился.

   -- Ингрид!-- крикнул он, -- его почти не слышно с семи шагов!

   -- Вот здорово, -- устало ответила она, -- жаль, что я не могу отойти от него на эти семь шагов. Он мне уже все уши прожужжал.

   Клод подошел к девушке. Голос что-то гневно кричал, но Клод не прислушивался. Он аккуратно сложил назад в мешок остатки пиршества, и когда Ингрид встала с плаща, накинул его.

   -- Уже перевалило за полдень, -- сказала девушка, -- пойдем дальше, пока мой гость совсем не разошелся. Жаль, ему нельзя врезать.

   Клод рассмеялся. Он поражался твердости духа Ингрид. Неизвестно, как бы он себя повел, окажись в его голове такой паразит.

   -- Вы... вы! -- только и смог сказать разгневанный голос.

   -- Молодец, -- Ингрид одобрительно покачала головой, -- кажется, ты наконец-то решил заткнуться.

   Они вновь выбрались на дорогу. Лужи уже начали подсыхать и многие из них перестали представлять собой серьезную преграду. Над головой приятно шелестела листва и легкий ветерок, дувший в спину, подталкивал путников вперед. Через пару часов они услышали мычание за спиной. К ним приближалась телега, запряженная волом. Погонял ее крестьянин в соломенной шляпе и шерстяном жилете поверх холщовой рубахи. Клод поднял руку в знак приветствия. В ответ крестьянин помахал им и, погоняя вола, подъехал.