Читать «Красный дьявол и Каменная чаша» онлайн - страница 37
Александр Чернов
-- Кроме вас там еще кто-нибудь был?
-- Человек, -- многозначительно проговорил трактирщик, -- хоть бы он там сгорел.
Повар покачал головой, давая понять, что трактирщик сейчас не в себе.
-- Вы следите, чтобы огонь не перекинулся на другие дома, -- приказал Корт стражникам. -- Вы же, -- он кивнул погорельцам, -- пойдете со мной. Я знаю одно неплохое место, где можно отдохнуть и хорошенько напиться!
***
Олаф запечатал письмо и передал его Стефану. Тот вложил конверт в маленькую коробочку на спине ястреба и вышел на балкон. Прочитав заклинание, Стефан отпустил птицу. Взмахнув стеклянными крыльями, она скрылась из виду. Раньше хрустальный ястреб использовался только как охотник. Он выискивал определенную жертву и падал камнем на голову несчастному. Такие птички перебили многих вражеских генералов, пока песчаники не нашли защиту. Они стали использовать заклинание Темного Орла, способное перехватывать птиц-убийц в воздухе. Хрустальные ястребы стали бы бесполезными, если бы магистр Гилкрист, тогда еще подающий надежды молодой маг, не предложил использовать их в качестве курьеров. В случае гибели птицы, ящичек на ее спине вспыхивал и вся корреспонденция уничтожалась.
-- Брат Стефан, -- устало позвал Олаф.
-- Да? -- отозвался тот, возвращаясь в комнату.
-- Что там с погодой?
-- Будет буря, брат Олаф, -- вздохнул Стефан.
-- Как долго она продлится?
-- Сложно сказать, возможно, до утра.
-- Будь она не ладна! Густав, что там у тебя?
Брат Густав сидел на кровати, сжимая в руке зеленый лоскут.
-- Они покинули город и сейчас движутся к западу, -- монотонно произнес он.
-- Мы должны идти, -- сказал Олаф.
-- Но, согласно уставу, мы обязаны доставить тело магистра Фостера в Нордфолк! -- напомнил Стефан.
-- Ничего, придется нарушить устав, -- ответил Олаф, -- зайдем к командору Уоррету и в путь.
-- Вещи собраны, -- сообщил Мартин, все это время возившийся с сундуком, -- все, что принадлежит магистру Фостеру, я оставил в его комнате. Нам же -- самое необходимое.
-- Правильно, -- одобрительно кивнул Олаф. -- Берите сундук и спускайтесь в конюшню.
Командор оказался у себя. Он сидел за столом, перебирая бумаги. Однако, от Олафа не скрылись следы крайней спешки. До его прихода Уоррет что-то писал, о чем говорили открытая чернильница и перо, небрежно лежавшее на столе.
-- Слушаю, брат Олаф, -- Уоррет выдавил подобие радушной улыбки.
-- Я пришел сообщить вам, командор, что мы покидаем резиденцию.
-- Но тело магистра еще не готово для, -- Уоррет отвел глаза, -- путешествия.
-- Тело магистра Фостера я оставляю на ваше попечение. Понимаю, что нарушаю устав, но у меня нет времени объяснять вам все причины.
-- Вы хотите покинуть Доргхейм? -- спросил Уоррет.
-- Да и немедленно, того требует расследование.
-- Прошу меня извинить, брат Олаф, -- командор постучал пальцами по столу, -- но я вынужден отказать вам. Скажу даже больше. Вы находитесь под негласным арестом. Ваше передвижение ограничено стенами резиденции. В крайнем случае, вы можете выйти в город, но только при сопровождении группы рыцарей ордена.