Читать «Фунтик в цирке» онлайн - страница 14

Валерий Шульжик

— Летит! Летит! — доносились в зал сквозь брезент звонкие голоса.

В шапито теперь остались лишь двое: Беладонна (голова её торчала из ящика, как роза из салата) и генеральский сынок — ангел с голубыми глазами.

— Спасибо, мальчик, — произнесла Беладонна, глотая слезу умиления, — ты единственный, кто не бросил меня в беде!

А в это время совсем иные чувства переполняли сердце генеральского малыша.

Во-первых, сегодня он впервые в жизни посетил цирк и конечно же был потрясён, а во-вторых, влюбился в цирковую девочку Триолину и решил на ней пожениться, а эта противная бабушка взяла и испортила праздник, и не ему одному!

— Чья бы корова мычала, — произнёс ангел, затыкая мадам рот гнилым помидором, и добавил: — Если с Фунтиком что случится, я вас, как Полкан грелку, на мелкие куски разорву.

«Ужас! — приходила в себя Беладонна, переваривая услышанное. — Ну, простые дети, понятно, на них, как говорится, среда влияет, а на этого что? Четверг?»

Конечно же Беладонна не знала, что учитель пения по кличке Бифштекс давно уже, всего лишь за три напильника и моток верёвки, обучил генеральского мальчика многим нехорошим словам.

Такие обычно в книжках не пишут, а ставят вместо них точки. Как это, например….. Или вот это….. А уж про это…. и говорить нечего — омерзительное словцо!

По улицам городка в окружении полицейских идут Мокус, Бамбино, Триолина и Бегемот. Процессию возглавляет Фокстрот с саблей наголо. Следом Добер и Пинчер несли на носилках Беладонну в томатном соусе со счетами в руках.

— Вы мне за всё заплатите! — грозит мадам. — Джем ели? Ели! В болоте меня топили? Топили! Да и перепиливать себя бесплатно я тоже никому не разрешу!

А Фунтик в это время на шарах в небе выводит своё.

— Не верьте Беладонне! Не заходите в её магазины, в них одна дрянь!

— Ох, — хватается за сердце Беладонна, — этот клеветник меня разорит!

— Ветер, мадам, — разводит руками Фокстрот.

— Так остановите ветер, — требует мадам, — я заплачу!

— Дядюшка Мокус, — шёпотом спрашивает Триолина, — а что такое тюрьма?

— Ничего страшного, — успокаивает её клоун, — это как зоопарк, только без мороженого и детей.

— Мерзкое место! — ёжится Бегемот.

Дождинка падает на лицо Мокуса, а меж тем в небе нет ни единого облачка…

— Не плачь, Фунтик! — кричит Мокус, помахивая рукой. — Встретимся в условленном месте!

И тут Добер и Пинчер, засмотревшись на Фунтика в небе, налетают носилками на афишную тумбу, да так, что у несчастной мадам костяшки от счёт сыпятся во все стороны, как искры из глаз.

— Бедная бабушка! — вздыхает Мокус. — Друзья, поддержим её морально?

— А материально? — тотчас же интересуется Беладонна, прикладывая к глазу пятак.

Вместо ответа старый клоун достаёт из кармана цветные шарики и принимается жонглировать ими прямо на ходу. Бамбино идёт колесом, а Бегемот вспоминает про свой барабан.

Дети, сопровождавшие циркачей от самой площади, приободряются: артисты поют, а значит, всё не так грустно, ведь с ними дядюшка Мокус — известный хитрец! Цирк вернётся! Так уже было! И так будет всегда!