Читать «Factotum (Момче за всичко)» онлайн - страница 82

Чарльз Буковски

Чарлз Буковски

Париж

никога

дори и в по-спокойни времена

не съм

мечтал да

карам велосипед из

този град

с барета на главата

а

Камю

винаги

ме е

вбесявал.

Чарлз Буковски

В чест на това

ти никога няма да ме измамиш защото

съм работил толкова други неща, гадни неща,

и знам че

писането е една от най-лесните работи

за вършене: толкова много часове прахосваш,

с толкова много жени се

забъркваш

а най-хубавото е —

дори и не си помисляш че си

писател

просто изключваш и вампирясваш

и

ето за това е живота:

доколкото е възможно

да не се напрягаш

преди смъртта си /предпочитам

миговете спокойствие

пред случайните дарове щастие./

разбира се, това, което човек предпочита

невинаги

идва макар писането да е една от най-благодатните

професии,

ти ще откриеш

че дори когато

имаш успех

болката и объркването и ужасът от

живота

не спират тогава

а продължават

разточително

да дават на твоя електрически Ай Би Ем все

повече и повече

да предъвква

да мъдри

докато ти се пазиш от данъчните власти, жени,

пиене наркотици, хазарт… самоубийствени сутрини

и така нататък…

винаги с

тази

последна година от твоя живот, която се втурва

към теб като

пушечен изстрел…

да, писането е най-добрият начин

да я караш:

предпочитам да ме намерят

мъртъв върху тази пишеща машина

както

/ха! ха! ха!/

някой критици мислят

че вече

съм.

няма значение:

нуждая се единствено от

своите пишещи

пръсти

и нищожно

количество

болка.

Чарлз Буковски

Мойто приятелче

седя под тази

светлина

гледайки Буда.

Буда се

смее

на мен

на

всичко:

отидохме

толкова далеч

и не стигнахме

никъде.

живяхме

толкова дълго

но

изобщо

едва ли.

Буда се

смее.

Буда е

статуетката от

порцелан

която стои

срещу мен

тази вечер

стиховете

не идват.

info

Информация за текста

Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/4345

Издание:

Чарлз Буковски

Factotum (Момче за всичко)

Американска

Charles Bukowski

Factotum

Black Sparrow Press, Santa Rosa

Парадокс МБМ София 1993

Преводач: Иван Киров (Тоби)

Художник: Цвятко Остоич

Фотограф: Николай Кулев

Формат: 32/84/108

Цена 25 лв.

ISBN 954-553-007-8

Предпечатна подготовка „Дедракс“

Печат ДФ „Ловеч — Принт“

notes

1

Ел Ей (L.A. — англ.) — разговорно наименование на Лос Анджелис — Б.пр.

2

Всъщност са 19 часа и половина, но в оригинала са изписани като 7 часа и половина. — Б.пр.