Читать «Архиепископ» онлайн - страница 14

Альфред де Мюссе

— Не переношу унылых женщин, — говорил Жерар своему другу на обратном пути. — Надо признаться, что веселость — великое благо, может быть самое большое из всех, потому что, обладая им, можно обходиться без остальных. Твоей гризетке удалось обратить час скуки в час забавы. Это одно заставляет меня ценить ее много больше, чем если бы она сочинила эпическую поэму. Как ты думаешь, долго ли продлится ваша любовь?

— Не знаю, — ответил Фредерик, подражая небрежному тону своего приятеля, — если она тебе нравится, можешь поухаживать за ней.

— Ты неискренен; ты же любишь ее, и она тебя любит.

— Да, как и прежде, — из прихоти.

— Бойся таких прихотей.

— Догоняйте же нас, господа! — крикнула Бернеретта. Она и Сесиль мчались вскачь впереди. На небольшой плоской возвышенности девушки придержали лошадей, и вся кавалькада сделала остановку. Всходила луна, медленно выплывая из‑за чащи леса; по мере того как она поднималась, тучи словно отступали перед ней. Внизу, у подножия холма, расстилалась долина, она тонула во мраке, и только было слышно, как там, в глубине, куда не проникал взгляд, глухо волновалось от ветра темное море зелени. В шести лье от Парижа можно было подумать, что находишься где‑то над отрогами Шварцвальда. Внезапно ночное светило точно вынырнуло из‑за горизонта. Широкий луч скользнул по верхушкам леса и мгновенно залил светом все вокруг. Высокие деревья, купы каштанов, лужайки, тропинки, холмы — все обрисовалось вдали, как по волшебству. Фредерик и его спутники обменялись взглядами, удивленные и обрадованные, что видят друг друга.

— А ну‑ка, Бернеретта, — воскликнул Фредерик, — спой нам песню!

— Печальную или веселую? — спросила она.

— Какую хочешь. Спой охотничью! Быть может, на нее ответит эхо.

Бернеретта откинула назад вуаль и начала, подражая напеву охотничьего рожка, но вдруг остановилась. Ее взгляд поразила яркая звезда Венеры, мерцавшая над самым холмом. Подчиняясь очарованию более нежных чувств и мыслей, Бернеретта запела на мотив немецкой песни стихи, которые Фредерик сочинил когда‑то под впечатлением отрывка из Оссиана[2]:

Вечерняя звезда, далекая богиня,

Чей лучезарен лик меж облаков в огне,

Из своего дворца в бездонной глубине

Что видишь ты в долине синей?

Гроза рассеялась, и ветры кротко спят,

Дрожа, роняет лес алмазы слез росистых,

Ночная бабочка на крыльях золотистых

Полей впивает аромат.

Что ищешь ты во тьме земного круга?

Но ты склоняешься к вершинам темных гор,

Скользишь с улыбкою, печальная подруга,

И опускается мерцающий твой взор.

Звезда, бегущая к холмам темно — зеленым,

В плаще ночных небес дрожащая слезой,

Ты, на кого глядит пастух, когда но склонам

Свои стада ведет извилистой тропой, —

Звезда, куда от нас летишь ты торопливо?

Не к ложу ль в тростниках отыскиваешь путь?

Куда летишь одна в час ночи молчаливый,

Чтоб в глубине морской жемчужиной мелькнуть?

О, если суждено, прекрасное светило,

Чтоб лен волос твоих в пучине вод исчез,

Пускай хоть миг еще нам льется свет твой милый.