Читать «ТЕМНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ: РОЖДЕНИЕ ПСИ-КОРПУСА» онлайн - страница 103
Дж. Грегори Киз
Брат Вильям посмотрел на нее через плечо.
– Мне было грустно услышать про Манки.
– Спасибо.
Она не удивилась. Церковь была одним из самых преданных их союзников, хотя и очень осторожным в вопросах оказания помощи. Манки часто сотрудничал с нею.
– Он оставил здесь кое-что для вас. Хотите посмотреть?
– Оставил? Когда?
– Очень давно.
– Пожалуйста. Я хотела бы увидеть это прямо сейчас, если можно.
– Вначале – ванна и еда. Я принесу вам этот предмет.
– Сейчас, прошу вас.
Вильям пожал плечами.
– Как хотите.
– Дьявол, как приятно, – сказал Стивен, расслабляясь в горячей воде. – Чертовски приятно.
– Согласен, – пробормотал Мэттью из своей бочки в паре ярдов от него. Он закрыл глаза и откинулся назад. – Спасибо тебе.
– За?
– Помог Фионе. Помешал Пси-копу…
– Эй, поверь, всегда рад. Итак, Мэттью. Ты тоже часть этого сопротивления?
– Иногда.
– Вы именно так познакомились с Фионой?
– Нет. Мы встретились в норах.
Стивен сел.
– Мне казалось, что норы – это карцеры для изоляции.
Мэттью кивнул.
– Они поместили нас слишком близко.
И тут он увидел клеймо на Мэттью. П12. Разглядев его, он испытал вспышку возмущения, и Мэттью ее заметил.
– Прости, – сказал Стивен. – Я просто жалкий П8.
– Никто не может изменить то, какими мы рождаемся, – сказал Мэттью. – Важно то, что мы делаем с тем, что нам дано. А ты… Без тебя мне и Фионе пришлось бы совсем несладко. Еще как несладко.
– Не знаю. Фиона та еще девчушка. Она бы что-нибудь придумала.
– Она поразительная, – согласился Мэттью, и Стивен обнаружил, что ему не нравится его тон.
Изображение слегка размывалось, словно кристалл был не полностью совместим с устройством для чтения. Или ей мешали слезы, которые она смахивала с глаз.
Лицо дедушки Манки заполнило экран.
– Фи, если ты смотришь на меня сейчас, значит, я мертв. Я оставил для тебя несколько кристаллов, не зная, когда и где ты наткнешься на них, но я уверен, что их не передадут, пока я не окажусь в могиле. Итак.
За свою жизнь я вырастил двух детей, Фи, и ни один из них не был моим собственным. Первый – твой отец, второй – ты. Извини, что тебе не хватало твоего отца, – я знаю, что мало говорил о нем. Когда я нашел его, он был совсем маленьким. У меня ушли годы, чтобы узнать, что произошло с ним, что сделало его таким, каким он стал. Его мать умерла, сжимая его в объятиях, – умерла, убитая нормалами. Они оба были телепаты и, думаю,… По-моему, уходя, она забрала что-то с собой и оставила что-то взамен. Я не встречал больше никого столь напористого и бесстрастного одновременно.
– Я ненадолго потерял его из виду, и когда встретил, он отдал мне тебя. Я ничего не знаю о твоей матери, Фи. А твой отец… – Его лицо выражало не то боль, не то сожаление, или оба чувства одновременно. – Твой отец не хотел, чтобы ты была в Пси-Корпусе. Он совершенно ясно заявил об этом. Более чем ясно. И ты знаешь, как я отношусь к этому. В любом случае я пообещал, что позабочусь о тебе, хотя меньше всего на свете мне хотелось воспитывать еще одного капризного ребенка.
Но ты оказалась замечательным ребенком. Ты воплотила в себе все, чего лишен твой отец. Ты обладаешь страстностью, добротой, умением любить, искренностью. Твой отец – неплохой человек, просто он холодный, очень холодный. Думаю, его поступок, когда он передал тебя мне, надо считать самым сильным проявлением любви, на которое он только был способен, – или вторым по силе. Так что считай это комплиментом.