Читать «Золотые миры (Избранное)» онлайн - страница 122

Ирина Николаевна Кнорринг

Встревоженной, влюблённой и любимой.

Как мало надо: власти над собой

Жестокого и сильного чего-то.

И в тесный, узкий, глупый мир порой

Врываются трагические ноты.

Так нарастает роковое. Так

Подходит то, чего нельзя поправить.

Ведь сердце захлестнула пустота,

А даль весенняя светла ведь?

Вот почему и горечь на губах,

И тёмная дорога за плечами.

О, женщина, о, тихая раба,

Сосуд нечеловеческой печали!

8/ IV, 1926

«Прежде тоска была…»

Прежде тоска была,

Стала потом чуждою.

Так сирень цвела

В прошлом году весною.

Тихо твержу — прости.

Прошлой весне? — Не знаю.

Ветер сухой свистит

На остановке трамвая.

Хочется что-то сказать,

Хочется в чём-то открыться.

О, как близки глаза,

И как далёки лица!

В новом прошла новизна —

Странная мысль о чуде.

И так привычно знать,

Что ничего не будет.

20/ IV, 1926

«Целый день я наряжаю кукол…»

Целый день я наряжаю кукол,

И без дум за часом бьётся час.

Вечером — люблю любить науку,

А ночами думаю о вас.

И по улицам, по грязи липкой,

В коридорах гулкого метро

Прохожу с неискренней улыбкой,

Как мои печальные Пьеро.

Стала боль рассеянней и тише,

Жизнь взяла, швырнула, понесла…

Острый дождь опять стучит по крыше,

Капает с оконного стекла.

Прогляжу конспект вчерашних лекций,

Загляну в потрёпанный словарь…

А ночами глухо ропщет сердце

На мои упрямые слова.

22/ IV, 1926

«Что мне мешает броситься в окно…»

Что мне мешает броситься в окно —

Обидеть друга — выбросить билеты…

На улице безлюдно и темно,

В тумане фонари мигают где-то.

Впились в туман молящие глаза —

Теперь никто не видит их печали.

Мне хочется кому-то рассказать

О нежности, накопленной молчаньем..

Напрасно говорят, что я отдам

Всё за любовь, которая дурманит,

Ведь я не забываю никогда

Обидных слов, ошибок, невниманья.

А, может, правда, что хочу зажечь

В себе я тихую, как сон, истому,

И в подсознательном желанье встреч

Иду по улицам, давно знакомым.

Кто знает — вдруг все чувства и слова

Поднимутся неудержимо стаей,

И выйдет так, что расскажу я вам

О том, чего ещё сама не знаю.

29/ IV, 1926

Донна-Анна. Этюд («В саду цвели высокие каштаны…»)

В саду цвели высокие каштаны

И веяла зелёная весна.

В своём саду томилась Донна-Анна,

Молчала у раскрытого окна…

И наклоняя низко профиль тонкий,

С улыбкою печального лица,

Она ласкала локоны ребёнка,

Не знавшего далёкого отца.

А по ночам, когда душа устанет,

Под душным пологом ей снились сны

О кораблях на тёмном океане,

О женщинах, прекраснее весны.

И годы шли. И проходили сроки.

Стонало море. Падала гроза.

И так же всё таинственно глубоки,

Как у еврейки, грустные глаза.

А вечером к ней тихо шёл прохожий.

Пусть он другой — не всё ли ей равно?

В глазах мужчин всегда одно и то же,

Пьянящее, как старое вино.

И по ночам, в назойливом дурмане,

Под тихий шум его влюблённых фраз,

Ей снились корабли на океане

И женщины с ревнивым блеском глаз.

И на кремнистом дне, в измятом платье,

Она — с лицом, забрызганным, в крови,

Не вынесшая душного проклятья

Своей огромной, давящей любви.